Читать интересную книгу Ночная жажда - Скотт Сиглер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 139

Никто не ответил. Брайан посмотрел на тарелку Пукки, затем на самого Пукки и поднял брови. Чанг Пукки подвинул тарелку с недоеденной яичницей на край стола и усмехнулся.

– Не сходи с ума. Неужели не наелся?!

В этот момент у него зазвонил сотовый телефон.

– Инспектор Чанг, – ответил Пукки.

– Инспектор Чанг, это Кайл Соуллер.

– А-а, здравствуйте, господин директор, – улыбнулся Пукки.

Брайан прекратил жевать и махнул напарнику рукой – мол, дай мне тоже послушать.

Пукки переключил телефон на громкую связь. Брайан и Черный Мистер Бёрнс наклонились поближе.

– Мистер Соуллер, – сказал Пукки. – Итак, чем же могу служить?

– Во время нашей встречи вы задали мне кое-какие вопросы, – сказал Соуллер. – Я навел кое-какие справки и кое-что выяснил. От Черил Эванс, нашей преподавательницы по рисованию.

– Так, так! Расскажите-ка.

– Она говорит, что видела рисунки ученика, которого зовут Рекс Депровдечук. На них он нарисовал себя и Алекса Пейноса. На рисунке он рубит его на куски…

Вот сукин сын… Еще одна зацепка!

– Не тот ли это Алекс Пейнос, который состоит в шайке «БойКо»? Туда еще входили недавно погибшие Оскар Вуди и Джей Парлар?

– Вот именно.

– Этот Рекс… Депров… Как вы говорите, его фамилия?

– Де-пров-де-чук.

– Вот-вот. Он вообще крепкий парень?

– Да бог с вами! – усмехнулся Соуллер. – Мелюзга. Весит, наверное, не больше восьмидесяти фунтов.

– Он что же, из состоятельной семьи?

Может быть, этот Рекс нанял кого-нибудь разделаться с Оскаром…

– Не угадали, – ответил Соуллер. – Живет с матерью, причем я не уверен, что она где-нибудь работает. Учителя поговаривают, что Рекс носит подержанную одежду, иногда от него пахнет. Даже другие дети жалуются. По-моему, с деньгами в этой семейке совсем туго. Я несколько раз вызывал его к себе в кабинет. Я в курсе, что у него были стычки с «БойКо», но сам он так и не признался.

Пукки хотел спросить домашний адрес Рекса, но потом передумал.

– Мистер Соуллер, я ведь говорил вам, что больше не веду это дело. Вы, случайно, не связывались с инспектором Верде?

– Связывался, конечно, – ответил Соуллер.

Услышав это, Пукки стукнул по столу кулаком. Если Верде уже знал о Рексе, им с Брайаном там лучше не появляться.

– Но я все равно решил позвонить и вам, – сказал Соуллер. – В педагогике для таких людей, как Верде, есть один технический термин.

– Какой именно?

– Трахнутая сволочь, – ответил Соуллер. – Я надеялся, что вас тоже интересует это дело. Он… как бы это получше выразиться?.. гладил меня против шерсти. Чем очень сильно разозлил!

Пукки рассмеялся. Полиэстер Рич не мог гладить не против шерсти: он слабо представлял себе, как нужно гладить по шерсти.

– Ну, хотя инспектор Верде иногда ведет себя грубовато, все-таки свою работу он знает неплохо. Но в любом случае спасибо за звонок.

– Пожалуйста, – сказал Соуллер. – Просто, глядя на вас, я могу сказать, что вы человек небезразличный, инспектор Чанг. Сейчас такое редко встретишь. Надеюсь, вам снова отдадут это дело.

– Спасибо, – сказал Пукки и отключил прием.

Глаза Брайана сузились. Он начинал злиться.

– Пукс, ты забыл спросить адрес мальчишки.

– Верде уже в курсе, а он уже однажды насплетничал про нас начальству, разве не помнишь? И ты слышал, что сказал Соуллер: этот Рекс маленький и слабый. Он не мог сам совершить эти убийства и не мог никого нанять. Разве это зацепка? В принципе, да, но о ней уже знает Верде. Это дело передано Полиэстеру, Брай-Брай, поэтому дальше нам путь заказан.

Брайан откинулся назад и зевнул. Он был недоволен.

– Послушай-ка, – сказал Пукки. – Давай дадим Верде денек-другой, пусть потолкует с этим Рексом. А потом мы с тобой придумаем, как лучше заполучить этого мальчишку.

Брайан выглянул из окна.

– Я бы не стал тянуть время и сделал это сейчас.

– А я бы на твоем месте подумал лучше о собственной зарплате, – нахмурился Пукки. – Шеф… она приказала нам держаться от этого подальше, Терминатор. Если ты не хочешь остаться без работы, нам нужно быть заодно.

Брайан сделал паузу, затем кивнул. Пукки попробовал расслабиться. Чем лучше чувствовал себя Клаузер, тем более упрямым он становился. Пройдет еще немного времени, и Пукки окажется не в состоянии удержать его от необдуманных поступков…

Разочарован был не один Терминатор. Налицо явная попытка прикрыть настоящих убийц. Погибли два подростка. А если бы Зоу не играла в эти игры, остались бы они в живых? Тоже вопрос. И что бы сейчас ни происходило, Верде уже сунул туда свой длинный нос. Рич Верде, который знал о единственной зацепке по этому делу…

Пукки начал складывать новую кучку из пакетиков с сахаром. Теперь ему оставалось только ждать. Ждать и надеяться, что Рич Верде не покрывает этого убийцу-психа…

Рич & Бобби

Рич Верде вышел из автомобиля, затем стряхнул пыль с рукава своего синего костюма. Он захлопнул дверцу и подождал, пока к нему присоединится Бобби Пиджен.

Его всегда приходилось ждать. Парень был медлителен. Неужели это будущее полиции? У него не волосы, а какая-то грязная швабра на голове. Одевается неряшливо. Еще этот чертов золотой зуб, будь он неладен!.. Нет, напарник похож не на полицейского, а на гомика после четырехдневной попойки.

– Эй, Бобби, шевелись!

Бобби кивнул. Даже это он делал медленно…

– Уже иду, босс.

Они вышли на Пасифик-стрит и направились к дому Депровдечука. Верде оставил машину в квартале отсюда, на углу Уэйн-плейс. Иногда не вредно и пройтись пешком к нужному месту, так ты менее заметен. Хитрость, спокойствие и хладнокровие – только так можно добиться цели.

Звонок Соуллера стал для него громом среди ясного неба. А ведь этот источник разрабатывал Пукки. Рич, естественно, сделал бы то же самое, но он до сих пор не мог успокоиться, что эту наводку фактически дал ему Пукки. Нет, дело не в самой наводке. Просто совпадение, и все. Мальчишки из «БойКо» – придурки, которые могут пристать к кому угодно, но это ровным счетом ничего не значило. Таких, как они, сколько угодно. Рекса Депровдечука они избивали несколько раз, ну и что с того?

Сейчас всем родителям, наверное, хотелось бы растить своих чад в полной безопасности, оградить их от любых напастей. Рич хорошо помнил свою юность… Требовалось либо научиться давать сдачи, либо получать по полной то, что заслужил.

Значит, парнишка рисует страшилки, на которых расправляется с участниками «БойКо»? Подумаешь! Это не имело никакого отношения к убийствам. Он был в курсе, Зоу – тоже, но Зоу все еще хотелось расставить все точки над «i».

Ну и черт с ней! Если Рич сможет ей помочь, то хорошо, не сможет – ну, что ж…

– Риччи, – проговорил Орнитолог. – Просвети-ка меня, дружище. Сдается мне, это какое-то дохлое дело. И почему мы вообще его получили? Ведь Терминатор и Пукки – первоклассные ребята.

– А мы что, нет?

Бобби Пиджен пожал плечами:

– Не пойми меня превратно, но, кажется, это какое-то дерьмо. От которого очень дурно пахнет. И мне подобные вещи в новинку, понимаешь?

– Ну и замечательно. Можешь ничего не делать, просто будь рядом. Наблюдай и учись, сынок.

– Ты не ответил на мой вопрос, – сказал Орнитолог. – Почему именно мы? Ну, хорошо, раз я всего лишь таскаюсь рядом и от меня мало проку, – почему ты?

Рич не собирался отвечать на его вопрос. Зоу сама сделает это, когда посчитает нужным. Верде надеялся, что с Бобби они все-таки сработаются. Именно поэтому Зоу и назначила его в напарники: Бобби – неплохой коп, но ему еще предстоит набраться опыта. Рич должен натаскать его во всем как следует. Когда дело касается Детей Мэри и таинственных символов, важно, как полицейский будет действовать в неопределенной ситуации. Клаузер и Чанг были слишком добродетельными для такой работы, но Рич надеялся, что Бобби окажется реалистом и все-таки поймет, как устроен этот жестокий мир.

Рич был целиком сосредоточен на текущей задаче…

Он приближался к дому, где жил Рекс Депровдечук. На улице Верде заметил несколько человек – в основном пожилых китайцев. Он обогнал какую-то старуху, которая двигалась крошечными шагами.

Этот Чайнатаун был скорее для местных жителей, а не для туристов. Многие окна открыты и заполнены развешанными на веревках рубашками и штанами. Почти все вывески китайские, лишь на некоторых внизу шел английский текст. Над массажными кабинетами, косметическими салонами, художественными галереями, которые, казалось, никогда не открывались, высились три-четыре этажа квартир. Верде понимал, что в каждой спальне могло оказаться десять, одиннадцать, даже пятнадцать китайцев. Которые не знают ни слова по-английски…

Рич остановился, когда увидел номер 929.

– Ну, вот, – выдохнул он, – пришли, кажется.

– Ха, – сказал Пиджен. – Держу пари, это единственная неазиатская семейка во всем здании.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночная жажда - Скотт Сиглер.
Книги, аналогичгные Ночная жажда - Скотт Сиглер

Оставить комментарий