Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пожалуй, нам следует прийти в другой раз, мэм, – заявила Пуки, вставая без единого хлопка.
– Я думаю, что одного раза вполне достаточно, – возразила принцесса, направляясь к выходу.
Когда они миновали объявление, рекламирующее шоу уродов, которые не желали показываться в дневное время, чтобы сохранить свою тайну, Минк взяла Пуки под руку. Но служанка не проявила ни малейшего желания взглянуть на трехногого человека.
– В голубином пироге генерала тоже было три ноги, и это принесло мне одни несчастья, – сказала она.
Они уже почти добрались до выхода, когда служанка внезапно остановилась:
– Мэм, вон там доктор, который вам нравится.
Минк, проследив за ее взглядом, увидела Хендерсона, разговаривающего с человеком, плечи которого обвивала змея.
– Не понимаю, почему ты вбила себе это в голову. Он мне вовсе не нравится. И вообще, он влюблен в леди Бессингтон, – возразила Минк, быстро отводя глаза.
Пуки продолжала смотреть на него:
– Он заметил вас, мэм, и идет сюда.
Минк повернулась спиной к Хендерсону:
– Тогда сделаем вид, что мы его не видим.
– Слишком поздно, мэм, я помахала ему рукой.
Минк обернулась, кивком поощрив робко приближающегося доктора. Он улыбнулся и, подойдя, приподнял шляпу.
– Как приятно вас видеть, доктор Хендерсон, – сказала Минк. – Наверное, вы пришли, чтобы посмотреть велосипедные трюки.
– Нет, я здесь по просьбе друга. Исполняю свои профессиональные обязанности в качестве дежурного врача. Шпагоглотатели иногда засовывают свой реквизит слишком глубоко.
Принцесса посмотрела ему в глаза:
– Мужчинам так часто хочется покрасоваться.
Доктор взглянул на Пуки и подошел на шаг ближе:
– Насколько я понимаю, вы пытаетесь снять подозрения с вашей служанки. Дайте мне знать, если я могу чем-то помочь.
Минк подняла брови:
– Не беспокойтесь, доктор, я прекрасно управлюсь с этим сама. Мне никто не нужен, в том числе и вы.
– Каждому нужен кто-то, принцесса, – возразил Хендерсон.
– Что за чепуха! – отрезала она.
Доктор, помолчав, произнес с нежностью в голосе:
– Ничто так не обедняет жизнь, как отсутствие любви.
Принцесса отвела взгляд, но потом снова встретилась с доктором глазами.
– Как соблазнительно сказано, доктор Хендерсон. Боюсь, вы провели слишком много времени, общаясь с заклинателями змей, – съязвила она и направилась к выходу.
Когда они уселись в кеб, Пуки посмотрела в окно и сказала:
– Вы, наверное, по уши влюбились в доктора Хендерсона, мэм. Вели себя с ним еще более грубо, чем в прошлый раз.
Минк сердито взглянула на нее:
– Ты понимаешь, что служанка никогда не должна заговаривать с госпожой? За исключением, конечно, случаев, когда ей нужно передать сообщение или задать необходимый вопрос.
– Мэм, я не простая служанка, – сказала Пуки. – Я стою на пороге смерти, и мой долг говорить вам все напрямик, потому что скоро меня заставят умолкнуть навеки.
– Ты всегда разговаривала со мной так, как сейчас. И в любом случае ты совершенно не права относительно доктора Хендерсона, – ответила принцесса, глядя в окно.
Пуки покачала головой:
– Мне думается, вы лукавите, мэм. Однажды вам все-таки придется влюбиться. Это единственный способ поправить свои дела.
Минк повернулась к служанке:
– Кстати, о любви. Я все еще не забыла о продавце водяного кресса.
– Я больше не разговариваю с ним, мэм. Не хочу, чтобы он зря тратил время, раз меня все равно ожидает эшафот.
– Ну, это мы еще посмотрим.
Они какое-то время ехали молча.
– Мэм, – раздался через некоторое время дрожащий голос Пуки, – вам надо поскорее выяснить, кто отравил генерала. В газете было сказано, что королева проявляет к этому делу интерес, так как генерал умер в ее дворце. Инспектору нужен преступник.
Принцесса продолжала смотреть в окно.
– Жаль, что она ничуть не озабочена тем, чтобы возвратить мои фамильные драгоценности.
– Мэм?
Начинал накрапывать дождь, и принцесса углубилась в свои мысли.
– Мэм?
В конце концов принцесса повернулась к Пуки.
– Они собираются меня повесить, – проговорила служанка, и слезы потекли по ее впалым щекам.
Глава 13
Опасности набитого паклей гульфика
Пятница, 15 апреля 1898 г.
Проснувшись, доктор Хендерсон увидел склонившуюся над ним миссис Неттлшип, улыбка которой свидетельствовала о вопиющем пренебрежении услугами дантистов. Схватив простыню, он молча подтянул ее к носу и замер.
– Пора вставать, доктор, – сказала вдова. – Вы проспали. Пациенты ждут вас. Там горничная миссис Бэгшот. Похоже, она хочет избавиться от веснушек, чтобы привлечь внимание того красавчика-гостя. Вот дура! Американцам нравятся леди с титулом.
– Сейчас встану, – произнес доктор через простыню. – А еще, миссис Неттлшип, я хочу попросить, чтобы вы стучались, прежде чем войти. Я говорил об этом много раз.
– Я стучалась, доктор Хендерсон, да вы не слыхали. Храпели, как заседатель в суде, вот как. Хорошо хоть сладко выспались перед маскарадом. И кто вы на нем будете, разрешите спросить?
– Ромео, – промямлил он.
Экономка просияла и крепко стиснула свои сильные, как у мясника, руки, сложив их вместе.
– Это самое подходящее, доктор, да к тому же сегодня полнолуние! Кажется, для этого костюма нужен гульфик[36]. У меня есть немного ветоши, которой, если хотите, его можно набить. Слов нет, какая это будет прелесть!
Когда миссис Неттлшип закрыла за собой дверь, доктор Хендерсон откинул простыню с одеялом и стал искать чистый воротничок. Увы, он никак не мог угадать, куда экономка положила эту деталь одежды. Кроме того, в минувшую ночь ему не удалось как следует выспаться. Вернувшись домой из Королевского аквариума, он сразу же лег спать, но не смог заснуть, расстроенный отпором, который дала ему принцесса. Стоило ему наконец задремать, как его тут же разбудил звон дверного колокольчика. Доктор зажег свечу, натянул халат и стал медленно спускаться по лестнице. Он ожидал, что сейчас явится чей-нибудь взволнованный муж и скажет, что его жена вот-вот родит. Но из-за двери раздался пронзительный голос миссис Бутс:
– Я только что видела обезьянку в красных вельветовых штанишках. Она смотрела на меня через окно спальни!
Опасаясь, что экономка окончательно созрела для отправки в сумасшедший дом, доктор быстро отпер дверь и, ступая босыми ногами, провел посетительницу в кабинет.
Он зажег лампу, сел за стол и попросил закутанную в шаль миссис Бутс рассказать, что она видела, по возможности спокойней. Ее белые голени виднелись между подолом ночной рубашки и верхней частью башмаков. Сев в кресло, экономка вцепилась в подлокотники и принялась излагать подробности своего душераздирающего видения. Слова вылетали из нее таким стремительным потоком, что доктор в конце концов попросил ее показать язык в надежде, что это остановит дальнейшее словоизвержение.
Поскольку терапевт не ощутил запаха шерри, он предположил, что призрак был просто-напросто сновидением.
– Когда человек спит, миссис Бутс, оба полушария мозга работают независимо одно от другого, и, если они вступают в конфликт между собой, возможны самые причудливые видения. Собственно, можно сказать, что спящий находится в состоянии временного безумия. Будьте уверены: нет абсолютно никаких причин для беспокойства. Сны нередко имеют физические причины. Например, расстройство желудка или запор. – Непокорные кудри Хендерсона стояли дыбом. Нахмурившись, он продолжал: – Могу ли я спросить о состоянии вашего кишечника?
Экономка сложила руки на своей обширной груди:
– Я не стану говорить вам об этом! Достаточно того, что вы интересуетесь содержимым дамских ночных горшков.
– Предполагаю, миссис Бутс, что вы съели слишком много колбасы, – сказал доктор Хендерсон, откидываясь назад и поигрывая пером. – Она плохо переваривается, и ее употребление в пищу стало причиной многих летальных случаев. Если вы не можете без нее обойтись, то, по крайней мере, ешьте колбасу собственного приготовления. Хоть будете знать, что в нее положено.
Экономка покачала головой:
– Я видела ту обезьяну собственными глазами. Она была освещена луной и ела булку.
– А мистер Бутс ее видел?
– Он храпел так громко, что я боялась, потолок вот-вот обвалится. Собственно, я потому и не спала в столь поздний час.
Пристально глядя на пациентку, доктор спросил:
– А нет ли у вас привычки пить чай?
Миссис Бутс тут же отвела глаза куда-то в угол кабинета.
Нахмурившись, доктор выпрямился:
– Едва ли можно преувеличить то зло, которое происходит от повального увлечения чаем. Танин не только угнетает горло и желудок, но может вызвать меланхолию и тягу к самоубийству. По данным недавнего исследования, увеличение случаев помешательства среди низших классов частично объясняется тем количеством чая, которое потребляют их представители. Они практически не снимают свои чайники с плиты. А где сейчас ваш, позвольте спросить?
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Позор отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Синий конверт, или Немцы разные бывают - Геннадий Кучерков - Детектив / Историческая проза / Остросюжетные любовные романы
- Весь Дэн Браун в одном томе - Дэн Браун - Альтернативная история / Детектив / Триллер
- Приговор - Захар Абрамов - Детектив