Читать интересную книгу Леди Искусительница - Эйлин Драйер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 91

Кейт удивленно засмеялась.

— Замечательно, Гарри. Вы сразу поставили меня на место.

— Где Грейс и леди Би?

— Навещают пациентов Грейс в армейском госпитале. Я думаю, Би заставила их вынимать носовые платки, а Грейс купила ром.

Гарри слышал, как одна из дам фыркнула, и подмигнул жене.

— Дары для души и тела, — поправил он ее. — А теперь не представите ли вы меня вашим подругам?

— С радостью. — Она улыбнулась. — Гарри, имели вы удовольствие встречаться с леди Джерси, леди Сефтон и миссис Драммонд-Баррелл?

«Боже, — подумал он, поворачиваясь к трем сидящим женщинам. — Всемогущие патронессы «Олмака». Большие кошки пришли поохотиться».

Настало время пустить в ход его заржавевшее обаяние.

— Конечно, я знаю, кто вы и какое место занимаете в обществе, — сказал он, по очереди склоняясь над их руками. — Но боюсь, я больше времени проводил в кают-компаниях, чем в бальных залах. Я никогда не мог надеяться быть представленным вам.

— Разумеется, — фыркнула миссис Драммонд-Баррелл.

Гарри взглянул на Кейт, опасаясь, что она уязвлена. И удивился, когда Кейт разрядила обстановку, засмеявшись.

— Клементина, пожалуйста. Он не отступал перед атакой французской кавалерии. Вам вряд ли удастся его запугать.

— Говорите за себя, — нашелся Гарри и заработал улыбки двух других леди.

— Мы как раз обсуждали вашу романтическую женитьбу, — сказала леди Джерси, при этом на ее лице было написано жадное нетерпение. — Она была такой неожиданной.

Похоже, они собирались перейти прямо к делу. Хорошо, что Кейт нашлась что сказать.

— Нам потребовалось на это только десять лет, — произнесла она. — Гарри и я росли вместе.

— Детская любовь? — спросила леди Сефтон. — Удивительно, как ваш отец позволил это.

Гарри скрипнул зубами. Кейт радостно улыбалась.

— Не так романтично. Мы переругивались, как это бывает между братьями и сестрами. И только недавно начали понимать свои истинные чувства.

— Вы наверняка удивили вашу невестку, — вступила миссис Драммонд-Баррелл, лицо которой выразило крайнее неодобрение.

Кейт подняла бровь:

— Глинис? Что она может сказать по этому поводу?

Миссис Драммонд-Баррелл не терпела, когда ей противоречили.

— Вашему брату герцогу наверняка было что сказать.

Вперед выдвинулась леди Джерси:

— Глинис говорит, что если раньше вы доводили его до изнеможения своим поведением, то брак с простым солдатом просто вышел за пределы их понимания.

— Бедная Глинис, — протянула Кейт, к большому удовольствию ее гостий. — Она не выносит неожиданностей.

— Если ей не нравится ваше поведение, она может оставаться дома, — сказал Гарри и отправился налить себе чего-нибудь покрепче, чтобы воспрянуть духом. Многие стрелки, которых он знал, были не столь смертоносны. — Я нахожу это забавным.

Кейт бросила на него взгляд, ясно свидетельствовавший, что она в этом сомневалась. Гарри решил улыбаться и был удивлен удовольствием, которое испытал, когда она ухмыльнулась в ответ.

— Может быть, вам следует встретиться с ней лицом к лицу, — предложила леди Джерси, что получилось у нее слегка топорно. — В нейтральном месте. Например, в «Олмаке».

Кейт громко рассмеялась:

— Вы, Салли, могли бы предложить что-нибудь получше. Я искренне сомневаюсь, чтобы Гарри заинтересовался возможностью стать развлечением для ваших гостей. Он человек занятой.

Патронессы широко заулыбались в ответ, подтверждая высокое мастерство Кейт.

Две другие женщины повернулись к Гарри.

— Конечно. У вас ведь теперь есть новые владения, требующие внимания, не так ли? — мягко спросила леди Сефтон. — Не значит ли это, что вы намереваетесь распродать их?

Гарри отставил с вой стакан.

— Не знаю, — сказал он, потому что не мог сказать того, что думал: «Вы трое хотите склонить меня к этому». — Мы еще не обсуждали этого.

— Мы несколько увлеклись… другими занятиями, — сказала Кейт.

Гарри обернулся и увидел, что ее улыбка становится все более нервной, и надеялся — она понимает, что он помогает ей. Никто не должен был знать, как в действительности обстояло дело. Он бросил на нее взгляд, полный вожделения, как если бы даже в этот момент наслаждался воспоминаниями, не подлежавшими разглашению. Удивительно, но Кейт покраснела.

Заметил это явно не он один.

— Тогда все замечательно, — радостно объявила леди Джерси. — Любой, кто может заставить покраснеть герцогиню Мертер, в состоянии развлекать нас по средам. Приходите с ней, конечно.

Гарри удивился, увидев, как смягчилось лицо Кейт, как на нем появилось выражение гордости.

— Не хочется поправлять вас, Салли, — сказала она, не отрывая от него глаз, — но герцогиня Мертер уже не будет ходить никуда. Будет ходить леди Лидж.

Всего несколько слов, на них можно было бы не обратить внимания. Но по какой-то причине Гарри почувствовал — произошло что-то очень важное. Дело было сделано. Он настолько остро почувствовал перемену, что не до конца осознал — они с Кейт одержали первую победу над ее братом.

Леди Сефтон захихикала.

— Бедная Глинис, — сказала она. — Она везде утверждает, будто ваша женитьба ненастоящая. Боюсь, она очень огорчится.

— Огорчится? — возразила леди Джерси со скрипучим смехом. — Она будет в бешенстве. Предлагаю следующий визит нанести ей.

Отставив свою чашку, она встала, клюнула Кейт в щечку и повела своих пособниц к двери.

Оставшись одни, Гарри и Кейт одновременно взглянули друг на друга и расхохотались.

— Значит ли это, что мы выиграли первый раунд? — спросил он.

Кейт вытерла глаза, на которых выступили слезы.

— Я бы назвала это скорее провокацией. — Помахав ему рукой, она бодро вскочила на ноги. — На сегодня я освобождаю вас, майор, от дальнейших обязанностей.

Гарри нахмурился:

— Как ваши ушибы, очень больно?

Кейт улыбнулась.

— Синяки из красных и фиолетовых становятся зелеными и желтыми. Я сейчас как палитра художника. А ваши раны?

Он пожал плечами:

— Все хорошо.

— Что означает — они болят все время, поэтому нет смысла говорить об этом?

Гарри с удовольствием отметил веселые искры в ее глазах.

— Именно. Теперь вы знаете, как обращаться с ранами старого солдата, полученными на войне. Игнорировать их.

Они собрались уходить, когда появился Финни, несколько взволнованный.

— Посетители с ящиками, ваша светлость.

Он едва успел отойти в сторону, как появилась процессия «повес» во главе с Дрейком, каждый из них нес большой ящик, накрытый крышкой.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Леди Искусительница - Эйлин Драйер.
Книги, аналогичгные Леди Искусительница - Эйлин Драйер

Оставить комментарий