Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клаксон не унимался.
Он в ярости повернулся и увидел горящие фары. Тогда до него дошло. Огромный уродливый автобус пытается выехать со стоянки задним ходом, а он ему мешает, потому что стоит перед ним и заблокировал проезд.
— Пошел ты! Чтоб тебя!
Он завел мотор, включил передачу, проехал несколько дюймов вперед. Мотор заглох. У него тряслась голова. Свист делался все громче; ему показалось, что мозги режет на пластинки — как сырорезка. Он снова завел мотор. Кто-то постучал в пассажирскую дверцу.
— Да пошли вы все! — Включив первую передачу, он пополз вперед, а потом, уже почти ослепнув от ярости, с шумом покатил вниз по пандусу.
В своем тумане он не обратил никакого внимания на фары маленького черного фордика, который прополз по пандусу ему навстречу.
1998
68
14 января, среда
— Извини за опоздание, милая, — сказал Рой Грейс, входя в дом.
— Если бы ты платил мне по фунту каждый раз, когда произносишь эту фразу, я бы уже была миллионершей! — Сэнди покорно улыбнулась и поцеловала его.
В доме уютно пахло ароматическими свечами. Сэнди почти каждый вечер их зажигала, но сегодня ему показалось, что их больше, чем всегда, — в честь особого случая.
— Боже, какая ты красивая! — воскликнул Рой.
Сэнди в самом деле выглядела настоящей красавицей. После салона красоты ее длинные светлые волосы завивались кудряшками. Она надела короткое черное платье, подчеркивавшее все изгибы ее тела, и надушилась его любимым «Пуазоном». Вскинула руку вверх и повертела запястьем, на котором красовался тонкий серебряный браслет — он купил ей его в ювелирном магазине в Льюисе.
— Ну как, нравится? — спросил он.
— Да! — Сэнди полюбовалась на себя в зеркало, украшающее викторианскую вешалку в прихожей. — Он мне нравится. У вас отличный вкус, сержант уголовной полиции Грейс!
Рой обнял жену, ткнулся носом в ее шею.
— Мне хочется заняться с тобой любовью сейчас же, прямо на полу в прихожей.
— Тогда поспеши. Такси придет через полчаса!
— Какое еще такси? Нам не нужно такси. Я сам поведу машину!
— Разве ты не выпьешь в мой день рождения?
Сэнди помогла ему снять пальто, сама повесила его на вешалку и за руку повела в гостиную. Музыкальный автомат, который они купили пару лет назад на ярмарке в Кенсингтон-Гарденз и отреставрировали, играл одну из его любимых песен «Роллинг стоунз», их версию «По променаду». Свет был приглушен; вокруг горели свечи. На журнальном столике стояла откупоренная бутылка шампанского, два бокала и вазочка с оливками.
— Захотелось выпить перед тем, как ехать, — задумчиво сказала Сэнди. — Но сейчас можно и не пить — и так хорошо. Я уберу бутылку в холодильник; выпьем, когда вернемся! Можешь выпить шампанского с моего обнаженного тела.
— М-м-м-м! — воскликнул Рой. — Как соблазнительно… Но сегодня мне нельзя пить, милая, — я на дежурстве.
— Рой, у меня сегодня день рождения!
Он снова потянулся поцеловать ее, но она отстранилась:
— В мой день рождения никаких дежурств! Ты и так дежурил на Рождество. И сегодня с самого утра ушел на работу и был там допоздна. Попроси, чтобы тебя заменили!
— Скажи это Папаю.
Старшего инспектора Джима Дойла по прозвищу Папай назначили руководителем особой следственной группы, которая была задействована в операции «Закат». Они искали пропавшую Рейчел Райан. Операция отнимала все время сержанта Грейса и не давала ему спать по ночам. Даже ночью голова у него работала.
— Продиктуй мне номер его телефона, и скажу!
Грейс покачал головой:
— Милая, у нас отменили все отпуска и выходные. Мы перешли на круглосуточный режим работы. Извини! Будь ты на месте родителей Рейчел Райан, ты бы, наверное, не ожидала от полиции ничего другого.
— Значит, хочешь сказать, что даже не выпьешь за мое здоровье?
— Можно я быстренько перекушу и переоденусь?
— Никуда ты не пойдешь, пока не пообещаешь, что выпьешь на мой день рождения!
— Сэнди, если меня срочно вызовут и кто-нибудь учует, что от меня пахнет спиртным, я мигом вылечу из полиции, потеряю работу. Пожалуйста, пойми меня!
— «Пожалуйста, пойми меня!» — передразнила она. — Если бы мне платили по фунту всякий раз, как ты это говоришь, я была бы не просто миллионершей, а мультимиллионершей!
— Отмени такси. Я сам поведу машину.
— Нет, не поведешь!
— Я думал, мы копим на ипотеку и на ремонт…
— Одна поездка на такси ничего не меняет.
— Не одна, а две — туда и обратно.
— Ну и что? — Сэнди вызывающе подбоченилась.
Тут ожила его рация. Он выхватил ее из кармана:
— Рой Грейс.
Сэнди смерила его испепеляющим взглядом.
Звонил его начальник.
— Добрый вечер, сэр, — сказал Грейс.
Слышно было плохо из-за помех.
— Рой, один фермер охотился на кроликов и нашел на своем поле сгоревшую машину. Она есть в оперативной сводке; ее угнали вчера вечером. В машине труп; судя по всему, женский. Фермер служил в Ираке в танковых частях и кое в чем разбирается. Похоже, там может оказаться пропавшая Рейчел Райан. В общем, место происшествия нужно немедленно оцепить. Это рядом с Сэддлскум-роуд, в полумиле южнее гольф-клуба «Уотерхолл». Я еду туда. Ты со мной? Когда ты там будешь?
Сердце у Грейса упало.
— Хотите сказать, прямо сейчас, сэр?
— А ты как думал? Через три недели, что ли?
— Н-нет, сэр, просто… сегодня у жены день рождения.
— Передай ей мои поздравления.
Наши дни
69
14 января, среда
Норман Поттинг вошел в ОШ-1 с чашкой кофе в руке. Кофеварка стояла в комнате отдыха, через дверь. Сгорбившись, он вытянул руку с чашкой подальше, как будто боялся обжечься. Пока шел на место, пару раз откашлялся, словно собирался что-то сказать, но передумал.
Как почти все члены особой следственной группы, Поттинг был на рабочем месте с семи утра. Сейчас, в половине девятого, начиналась обычная утренняя оперативка. В штабе временно отсутствовали Рой Грейс, которого с утра вызвал к себе помощник главного констебля Питер Ригг, и Джулиус Праудфут, который мог явиться в любую минуту.
Громко, как фанфары, зазвонил чей-то мобильник. Все переглянулись. Смущенный Ник Николл вытащил из кармана трубку и отключил ее.
Когда в зал вошел Рой Грейс, на чьем-то еще мобильнике заиграла мелодия из «Индианы Джонса». Судя по тому, как покраснел Поттинг, звонили ему.
Невнятно извинившись перед Роем Грейсом, он выхватил телефон из кармана и посмотрел на дисплей. Потом поднял палец:
— Я быстро… Это по делу… Может быть, важно…
Тоже сопровождаемый звонками мобильника, в штаб вошел психолог-криминалист. Он сел и поднес трубку к уху.
Последней пришла сотрудница отдела по борьбе с сексуальными преступлениями Клер Уэстмор, снявшая показания с жертв изнасилования. На оперативном заседании особой группы она присутствовала в первый раз.
Зажав трубку плечом, Поттинг что-то записывал в блокноте.
— Спасибо. Вы нам очень помогли. Спасибо! — Он убрал телефон и с довольным видом посмотрел на Роя. — Шеф, у нас еще один подозреваемый!
— Кто?
— Звонил один мой знакомый, информант. — Поттинг постучал себя по носу. — Он таксист в компании «Стримлайн». Говорит, у них работает один тип. Другие таксисты вечно над ним подтрунивают… Зовут Джон Керридж, но он придумал себе смешную кличку: Ра. Так вот, этот Ра всегда работает в ночную смену. Он очень любит порассуждать о разных странных вещах — в том числе о женских туфлях.
Все замолчали и повернулись к Поттингу.
— Несколько пассажиров жаловались, что он пристает к ним с разговорами, особенно любит спрашивать, какой у них в доме туалет и какая обувь. Я позвонил в отдел муниципального транспорта при городском совете. Мне объяснили, что о приставании речи нет, но таксист действительно иногда заводит странные разговоры. Некоторым пассажирам это не нравится. С Керриджем провели работу, объяснили, что можно, а что нельзя…
— У тебя есть адрес этого Керриджа? — спросил Грейс.
Поттинг кивнул:
— Он живет на барже в Шорэме.
— Молодец, — сказал Грейс. — Сегодня мы как раз должны обсудить подозреваемых; когда до них дойдет, добавим его в список. — Он разложил на столе документы. — Итак, сегодня 14 января, среда, восемь тридцать. Мы проводим десятое оперативное совещание по ходу операции «Меч-рыба». Пострадавшие — три женщины, которых изнасиловал посторонний мужчина. Миссис Никола Тейлор, миссис Рокси Пирс и мисс Мэнди Торп. Сегодня я пригласил к нам констебля Клер Уэстмор из отдела по борьбе с сексуальными преступлениями. Она расскажет, что ей удалось узнать от пострадавших.
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Числа. Трилогия (сборник) - Рейчел Уорд - Триллер