Читать интересную книгу Лорийская гидра - Бронислава Вонсович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66

Начальник Магического отдела громко захохотал, оценив шутку, а Хэмптон остро пожалел, что артефакт не в состоянии передать изображение - вид парочки много мог бы сказать. Но приходилось довольствоваться тем, что было. Воцарилась тишина, прерываемая позвякиванием и хрустом - по всей видимости, в Тайной Канцелярии вовсю попивали чай, а, может, и чего покрепче. Слушать пока было нечего, и Хэмптон начал размышлять, что же можно противопоставить такому способу получения информации, достаточно ли будет глушилки, или, если передатчик попадет в зону ее работы, то даже не заметит помех. Долго размышлять ему не дали.

- Как думаешь, сколько эта протянет? - прервал молчание Альбанезе.

- Это не от меня зависит, - ответил Валле. - Скорее, от Марко.

- Ну да, ну да, - со стороны начальника Магического отдела опять донесся смешок.

Хэмптон был уверен, что они подразумевали намного больше, чем сказали, но уверенность к делу не пришьешь, и в суде она доказательством не будет являться. Но сама по себе наглость главы Темной Канцелярии, затеявшего на пару с подчиненным интригу против собственного монарха, просто потрясала.

- Сильвия говорит, что у нее серьезные проблемы с этой девицей, - опять подал голос Валле. - Эта инорита Елизавета невзлюбила мою жену и совершенно не желает выполнять ее рекомендаций.

- Это может стать проблемой, - озабоченно сказал Альбанезе. - Без помощи твоей жены все сильно усложняется. А почему так вышло? У леди Валле всегда были прекрасные отношения с прежними королевами.

- Так и с этой поначалу все прекрасно было, а потом шарахаться начала. Женщины такие дуры, никогда не поймешь, что у них в голове творится, и есть ли там вообще что-то.

- Может, на нее магией подействовать, - неуверенно сказал Альбанезе. - Совсем немного, чтобы жене твоей доверять начала.

- Сдурел? - рыкнул Валле. - Ее же толпы народа видеть будут, вдруг кто вмешательство в ментал обнаружит?

- Да если и заметят, решат, что доверие для согласия на брак было нужно. Не зря же пришлось из другого мира невесту тащить. Черт бы побрал этого Скарпу с его дурацкими идеями!

Взгляды девушек скрестились на маге. До сих пор они не знали, кому обязаны счастьем сюда попасть, а вопросов к генератору идей у них, в особенности у Ксюши, было предостаточно. Но Маурицио сделал вид, что целиком и полностью поглощен разговором. Впрочем, ему и притворяться особо не надо было.

- Это если определят, что вмешательство на доверие будет, а если просто заметят влияние на ментальном уровне, и пойдет сплетня непонятно о чем. Нет, Эдмондо, мы так рисковать не можем. Вдруг Марко не поверит, что мы это делаем для его же блага?

Опять молчание, прерывающееся лишь звуками прихлебывания жидкости.

- Риккардо меня сильно беспокоит в последнее время, - внезапно сказал Валле. - Влюбился в эту иномирянку и теперь страдает, что та выходит замуж. Он на ней жениться хотел, представляешь?

- Вот дурак.

- Именно. И это при том, что ему с детства вбивали в голову, что его будущая жена - Летиция.

- Плохо вбивали. Нужно было все же твою племянницу за Марко выдать.

- Да это очень подозрительно выглядело бы, если бы мы вышли с такой инициативой. Хотя с Летицией проблемы бы не было.

- Как вариант, после смерти этой Елизаветы находим кого-нибудь виноватого, состряпываем доказательства и публично казним. Поскольку люди не будут уверены, что причина в этом, желающие попасть в королевы вряд ли найдутся, и дорога для твоей племянницы будет открыта.

- Одного мало, - после продолжительного молчания ответил Валле. - Это будет совсем неправдоподобно. И обвиненные должны быть высокого ранга.

- Да хоть весь Магический Совет. Обвиним их в том, что после смерти короля они хотели устроить республику с правлением магов. Можно не всех, а выборочно - Фоти там, Скарпу и еще пару поопаснее.

Маурицио издал возмущенный возглас. Его обвинить в предательстве? Да как они посмели!

- Начальника дворцовой стражи придется убрать, а он нам предан. Нехорошо.

- Кем-то всегда приходится жертвовать. Но его нельзя арестовывать - слишком много знает. Придется имитировать самоубийство.

- Не любишь ты его.

- Не люблю, - согласился Альбанезе. - Достаточно того, что я люблю тебя, как мне кажется.

- Я подумаю. Иди.

Стуком захлопнувшейся двери закончилась запись.

- Бред какой-то, - не выдержала Юля. - Зачем столько городить, чтобы выдать замуж за короля племянницу лорда Валле?

- Эта идея у них только что появилась, - задумчиво сказал Хэмптон. - До этого Валле вполне устраивало, что она выйдет за Риккардо.

- А это значит, что для него никакой разницы нет? - уточнила Ксюша.

- Не обязательно, возможно, брак с королем предпочтительней, - возразил Хэмптон.

- Во всяком случае, этой записи вполне достаточно для ареста лорда Валле, - оптимистично заявил Скарпа.

- Нет, - покачал головой Хэмптон. - Недостаточно. Да, они уверены, что инорита Елизавета погибнет, как и предыдущие, но они никак не показали, что причастны к этому. Разговор о свержении Магического Совета интересен, но не более. И это только разговор. И совершенно непонятно, зачем все это было нужно, что они собираются получить в результате интриги. Ну выдаст Валле свою племянницу за Марко, и что? Марко не такой король, чтобы разбрасываться преференциями исключительно из-за родственных связей. Да и идея эта у них появилась только что.

- Будем слушать дальше? - неуверенно сказала Юля.

- Будем, - подтвердил Хэмптон. - И на амулеты интересно посмотреть будет. Похоже, защита там - отнюдь не самое важное.

Глава 35

После ухода Скарпы с Юлей Ксюша вопросительно посмотрела на "жениха":

- Время уже позднее, инор Хэмптон. Вам тоже пора.

Вместо того, чтобы послушно телепортироваться, маг снял иллюзию и спокойно сказал:

- Мне кажется, нам надо поговорить. Вы хоть понимаете, что своим отказом от брака ставите под угрозу успех всего нашего дела?

- С чего бы это? - не согласилась Ксюша. - Речь же все равно идет о том, чтобы вы могли приходить время от времени. Вы же не сможете постоянно находиться во дворце короля Марко. Так какая разница, будете вы считаться моим женихом или мужем?

- В первом случае нам серьезно может осложнить жизнь леди Валле, крайне неодобрительно относящаяся ко всем вещам, которые она считает неподобающими. А длительное нахождение жениха в комнате невесты она точно сочтет неподобающим.

- Хорошо погуляла в юности, а теперь мешает это делать другим? - усмехнулась девушка.

- С чего вы взяли? - удивился Хэмптон. - Сильвия Валле - образец примерной жены. Правда, с таким мужем, как лорд Валле, особо не погуляешь. У нашей службы нет данных ни об одном романе этой дамы, а значит, их просто не было.

- Плохо работает ваша служба, - не удержалась Ксюша. - По меньшей мере, один роман на стороне у нее был.

- Вот как? - взгляд мага стал очень заинтересованным. - И откуда у вас такие данные?

- Вы же не открываете свои источники информации, - насмешливо улыбнулась девушка. - Почему же считаете, что это ради ваших красивых глаз должны делать остальные?

- И сколько вы хотите за это получить? - холодно спросил туранец.

- Нисколько, - не менее холодно отрезала девушка, уязвленная тем, что ее посчитали обычной вымогательницей. - Я не собираюсь вам давать возможность шантажировать леди Валле. Она мне, конечно, не нравится, но это не повод делать ей гадости. Да и обещала я использовать эту информацию только в крайнем случае.

- Кому обещали? - как бы между прочим спросил Хэмптон.

Ксюша ответила ему насмешливым взглядом. Уж Юлю, которую подловить намного проще будет, она точно выдавать не собирается. Девушка даже пожалела, что вообще заговорила на эту тему, но уж очень хотелось щелкнуть этого высокомерного типа по носу. Нос бы это вполне выдержал.

- Да вы это выдумали прямо сейчас, - снисходительно бросил маг. Но взгляд его продолжал оставаться столь же цепким и ждущим. - Ничего вы не знаете.

Девушка невольно расхохоталась.

- Ой, какие примитивные приемы, - сказала она, едва успокоившись. - Я на такие уже в младших классах не ловилась. Вы серьезно думали, что я с возмущением вам сразу выложу все, что знаю, лишь бы доказать, что это правда?

Ей показалось, что туранец немного смутился и именно поэтому решил перевести разговор:

- Неужели вам действительно нравится больше мое настоящее лицо?

- А почему вас это так удивляет? - пожалуй, Ксюша тоже была рада уйти от скользкой темы, касающейся леди Валле.

- Тот, кого я взял за образец для своей личины, очень нравится женщинам, - пояснил Хэмптон. - К примеру, моя невеста находила его намного более привлекательным, чем меня.

- У вас есть невеста? - разочарование, прозвучавшее в голосе девушки было столь явно, что Хэмптон удивился. Он некоторое время с недоверием изучал лицо Ксюши и ответил тогда, когда девушка уже окончательно смутилась.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лорийская гидра - Бронислава Вонсович.

Оставить комментарий