Читать интересную книгу Пешки Хаоса - Брайан Крэйг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 65

— Это она, — задумчиво произнес человек с пистолетом. — Она мутант, но еще очень молода, несмотря на то, что такая высокая — она почти ребенок.

— Чем бы это существо ни было, оно опасно. Если это не из-за тебя и твоего безумного псайкера упал самолет, то наверное, из-за нее. Убей ее!

— Мы не знаем, из-за нее или нет, — ответил человек по имени Раган, с неким подобием призрачной улыбки. — Даже если и так, она может быть полезной. Ты можешь говорить, отродье? Ты понимаешь мой язык?

— Конечно, я могу говорить, — презрительно ответила Гицилла. — Какой еще язык я могла бы знать?

— Губернатор Мелькарт прав? — имел глупость спросить человек с пистолетом. — Это ты сбила самолет? Тебя стоит застрелить, прежде чем ты уничтожишь нас своей магией?

Гицилле на секунду хотелось сказать, что это она сбила самолет, но все же она решила, что разумнее было бы не казаться слишком опасной, вопреки ее пугающему внешнему виду. Человек с пистолетом еще два дня назад был бы выше ее более чем на фут, но теперь она была выше на фут. Она была очень тонкой и худой, но и он тоже. Он не стал убивать ее по какой-то причине. Похоже, он действительно думал, что она может принести пользу. А так как падение летающей машины вызвала не она, значит, это мог сделать он, как, вероятно, подозревал его спутник? Если так, может быть, он тоже пешка Сатораэля, хотя, возможно, и не подозревает об этом?

— Я пришла посмотреть, не смогу ли чем-то помочь, — сказала она, надеясь, что они не видели, как она добила раненых в средней части корпуса.

— Чушь, — сказал человек, которого Раган назвал губернатором. — Ты же видишь, что она мутант. Раган. Это работа инквизитора — очищать мир от таких как она.

По крайней мере, как подумала Гицилла, он перестал называть ее «оно».

— Зачем ты спрашивала его имя? — спросил инквизитор.

— Она ведьма, — сказал Сновидец Мудрости, стоявший теперь позади нее. — Губернатор прав, сэр. Она опасна. Она псайкер, куда более сильный, чем я.

— Псайкер, — повторил человек с пистолетом, словно в этом было все дело. — Так я и думал.

Гицилла поняла, что он боится ее не меньше, чем оба его охваченных ужасом спутника — возможно, даже больше — но его страху противостояло что-то еще.

И это что-то было не храбростью, если суждение Гициллы о столь чуждом существе могло быть верным, но отчаянием.

— Пристрели ее, — снова потребовал губернатор. — Почему ты ее не убьешь?

— Посмотри на небо, Орлок Мелькарт, — сказал инквизитор. — Две луны светят ярко, как всегда, но звезды видны во множестве. Скажите, ваше превосходительство, что вы видите?

Человек, к которому он обращался, не ответил, но другой прошел мимо нее на открытое пространство и, запрокинув голову, посмотрел в зенит.

— Они стоят неподвижно! — воскликнул имперский Сновидец. — Варп-шторм прекратился! Я смогу сейчас… наверняка смогу! Я установлю контакт с Имперским Флотом!

— Думаю, ты сможешь, — сказал человек с пистолетом. — Несомненно, мы должны попытаться — и, может быть, они ответят на наш призыв о помощи. Однако я думаю, не обратят ли они на нас больше внимания, и не отнесутся ли к нашему призыву более серьезно, если услышат больше, чем один мысленный голос?

— Не будь идиотом, Раган, — сказал губернатор. — Эта тварь тебе не поможет. Она же мутант, и скорее вызовет сюда колдунов и демонов.

— Они не придут — сейчас, когда перед ними армия Фульбры, им не до того. Конечно, она не поможет, сир — по крайней мере, добровольно. Но насколько она сможет контролировать свои силы, когда окажется под действием наркотика? И насколько она сможет ими управлять, если ввести ей усиленную дозу? Псайкеры, действующие вместе, обычно теряются, даже если они близкие души в том, что касается верности Инквизиции и Императору — но даже растерянность и смятение могут принести пользу. Если мы сможем послать зов о помощи флоту, это прекрасно — но если вместе с ним будет звучать крик ярости и агонии, разве это не подчеркнет наилучшим образом всю срочность и серьезность нашей ситуации?

— Ты с ума сошел, — сказал Орлок Мелькарт.

Гицилла не ожидала, что будет в чем-то согласна с имперским губернатором, но тут он был прав.

— Нет, — сказал имперский Сновидец. — Пожалуйста, сэр, нет! Вы не понимаете. Это уничтожит меня. Сэр, она разорвет мой разум так же легко, как разрушился этот самолет. Не надо. Убейте ее, сэр! Пожалуйста, убейте ее!

Гицилла внезапно поняла, словно с запозданием вспомнив некий обычный факт, каким-то образом ускользнувший из ее памяти, почему Сатораэль говорил ей следить за небом, и что именно она должна была сделать.

Человек, которого губернатор называл Раган, сейчас достаточно расслабился, чтобы Гицилла смогла увернуться от него, если он попытается стрелять — и она не сомневалась, что успеет схватить нож и выпотрошить его прежде чем он сделает второй выстрел. Инквизитор или нет, он явно не представлял, с чем имеет дело. Страх и ужас, который должен был подсказать ему, что делать, теперь сменился растерянностью. Сейчас не он, а Гицилла контролировала ситуацию — или, точнее, ее контролировал Сатораэль, управляя посредством плоти, несшей его метку.

— Он прав, — тихо сказала Гицилла. — Если ты хочешь, чтобы я и он вошли в видение вместе, мне не нужно знать его имя, чтобы войти в его кошмары и разорвать его на части. Не имеет значения, услышат его предсмертный вопль на космических кораблях или нет: они все равно не придут. Но если вы позволите мне уйти, у вас будет шанс дожить до старости — в Калазендре, если сможете найти путь обратно.

— Мы легко можем вернуться обратно, — заявил губернатор. — Войска Фульбры недалеко, и когда бой начнется по-настоящему, они выиграют его за пару часов. Мы вернемся вместе с победоносной армией, хотя и не так быстро, как я рассчитывал. Пристрели ее, Раган. Просто пристрели ее.

— Пожалуйста, — прошептал псайкер.

— Все, чего ты хотел, Орлок Мелькарт, — сказал человек по имени Раган, — лишь быть правителем Сигматуса. Тебе было плевать, как идет война против Хаоса, и ты бы предпочел, чтобы мы никогда не установили контакт с Имперским Флотом, ведь тогда бы тебе пришлось разделить свою власть с теми, кто достоин обладать ею. Но час Империума грядет — не той тусклой тени, которую ты называешь Империумом, но Истинного Империума; Империума всего человечества. Великий Империум узнает о том, что происходит здесь, и что происходило последние два столетия. Командиры кораблей будут знать, что было сделано, и что нет, и что должно быть сделано. Я никогда не был более уверен в своей правоте, чем сейчас. Слава Императору Великолепному!

Эта речь, хотя по-своему волнующая, дала Мелькарту время привести в исполнение свой план. Он присел, как будто для того, чтобы проверить кожу на своих сапогах, но к его ноге была пристегнута кобура, и в ней был пистолет, далеко не такой большой, как оружие инквизитора, но на таком расстоянии это не имело значения.

Но едва Мелькарт выхватил свой стаб-пистолет, инквизитор повернулся и выстрелил в него.

Теперь Гицилле точно хватило бы времени подобрать нож, и она вполне могла убить и Сновидца и инквизитора, но она не двигалась.

Орлок Мелькарт успел лишь ошеломленно посмотреть вниз, на рану в своем животе, прежде чем упасть. Он тяжело опустился в сидячее положение, и секунду или две казалось, что он сможет выстрелить из своего оружия — но ранение, хотя и не убило его сразу, было слишком болезненным.

Хотя стабган был легким, рука губернатора опустилась под его тяжестью, и Мелькарт упал на бок. Какой-то рефлекс заставил его подтянуть колени к груди, и он лежал почти в позе зародыша. Его левая рука вцепилась в рану, словно пытаясь остановить кровотечение, а правая упрямо сжимала в кулаке маленький пистолет.

— А теперь, — сказал инквизитор, несомненно, думая, что обладает той властью, которую только что пытался продемонстрировать, — посмотрим, что можно сделать для того, чтобы исправить катастрофическую ситуацию в этом мире, охваченном скверной и безумием. Даже если это будет означать Экстерминатус, мы все равно исполним наш долг перед Императором и человечеством!

Глава 25

ДАФАН, к своему удивлению, обнаружил, что больше не лежит лицом в грязь. На секунду он даже подумал, что утонул.

Когда-то, когда он был совсем маленьким, его мать посадила его в бочонок с водой, чтобы помыть. Целая бочка воды была редкостью в деревне, где даже зимой дожди шли достаточно редко, чтобы наполнить водокачку и бочки для сбора воды хотя бы наполовину, но таковы были капризы погоды, что каждое пятое или шестое лето разражалась сильная буря, и за несколько часов выпадала месячная норма осадков, создавая тем самым временный избыток воды. Хотя такие бури были губительны для растений на полях — особенно если молния попадала в соломенную крышу водокачки — в деревне существовали древние обычаи на предмет использования лишней воды, и одним из этих обычаев было купание детей.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пешки Хаоса - Брайан Крэйг.
Книги, аналогичгные Пешки Хаоса - Брайан Крэйг

Оставить комментарий