Читать интересную книгу Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83

Пока Габриель не находился на их радаре, и они считали его обыкновенным человеком, ему не угрожала опасность.

- Это твоя жизнь, - сказала я.

- Как хорошо, что ты заботишься обо мне. - Его голос звучал почти саркастически, и я добавила:

- Я имею в виду, что не могу диктовать тебе, как жить.

- Я знаю, что ты имеешь в виду. - Его тон указывал на то, что вопрос был закрыт, и неуверенная, я задавалась вопросом, что возможно оскорбила его. Однако тогда, это должно было бы значить, что он по отношению ко мне, испытывает ещё кое-что другое, а не только презрение и гнев.

Я стряхнула мою неловкость пожатием плеч, а он начал трезво объяснять, как он представится Франку. Ситуация была уже и так достаточно безумной, не хватало ещё чтобы в игру вступили чувства Габриеля.

Глава 22

На следующее утро я оделась и спустилась на завтрак вниз, как в первый день моего приезда. Мой дедушка посмотрел удивленно, как будто я робкая косуля, которую нельзя вспугнуть. Он осторожно поставил чашку кофе передо мной на стол, и я благодарно подула на дымящийся напиток.

Я подождала пока, и он тоже сел, а потом объявила:

- Сегодня ко мне придет друг. - Франк сердито нахмурил брови. - Успокойся. Я не рассказала ему о том, где живут ты или другие целители. Он так или иначе планировал осмотреть эту местность, и я упомянула, что вероятно, в это время тоже буду тут.

Франк ударил кулаком по столу.

- О чем ты, черт возьми, думала, собираясь здесь с кем-то встречаться?

Внешне я спокойно отпила глоток кофе, который обжог мне горло.

- О том, что я снова хотела бы увидеть знакомое лицо, и что нуждаюсь в друге. После всего того, что я пережила, у меня должен быть рядом кто-то, кто меня знает.

- Как же может этот парень хорошо тебя знать, если ты скрываешь от него кто ты? - Когда ему пришла эта мысль, он вскочил. - Ты же не сказала ему, что ты целительница?

Я нахмурилась.

- О чём ты думаешь! - Это уже сделал за меня его брат.

Лицо Франка немного просветлело.

- Хорошо. Однако боюсь, я не могу этого позволить. Мне очень жаль, Реми, тебе придётся отказать этому парню.

Он встал и отнёс свою чашку в раковину, как будто тема была закрыта.

- Я сказала, что не рассказывала ему, что я целительница. Но не говорила, что он этого не знает! – Мой дед повернулся резко ко мне, а я пожала плечами. – Я исцелила его однажды в младших классах. Он сохранил мой секрет в тайне.

- И ты рассказываешь мне об этом только сейчас? – Спросил спокойно Франк.

- Когда я приехала сюда, я ведь не была с тобой знакома и не знала, как далеко ты пойдёшь, что ты возможно разболтаешь, а что оставишь в секрете. Моя мама так тебя боялась, что сбежала, и больше никогда к тебе не возвращалась. Ведь логично, что я не сразу всё тебе расскажу о себе, не так ли?

Когда Габриель снабдил меня этими снарядами, он сказал, что этот упрёк попадёт в самую точку. Так оно и получилось. Мой дед вздрогнул, а его веки затрепетали. Я почувствовала чувство вины, но продолжила:

- Через час я у меня назначена встреча с Габриелем на остановке метро. Тогда до скорого!

- Реми, я тебе запрещаю!

- Прекрасно. Тогда я только упакую быстренько мои вещички и исчезну! – Я повернулась, чтобы уйти.

- Ты некуда не пойдёшь!

Я блефовала, конечно я не хотела съезжать, но когда услышала гнев в голосе моего деда, у меня волосы на затылке встали дыбом. Мой отчим тоже умел говорить таким тоном, и обычно это случалось незадолго до того, как он начинал колотить мою мать или меня.

Как и с Дином я загнала страх, поднимающийся во мне в самые дальние уголки, а потом повернулась к Франку.

- Если я правильно поняла, то я здесь гость. Ты хочешь сказать мне теперь, что я пленница?

Его глаза расширились, когда он понял, что перегнул палку.

- Конечно же, нет, - прогремел он. – Ты моя внучка. Я никогда не буду обращаться с тобой, как с пленницей! – Он вздохнул. – Прости меня. Но иногда своей импульсивностью ты напоминаешь мне твою мать. По правде говоря, я от страха чуть не наложил в штаны!

Грубое выражение изо рта моего седого деда невольно вызвало у меня усмешку.

- Мне жаль, что я вот так неожиданно объявляю тебе об этом. Но, Франк, пойми, что недавно я потеряла свой дом и больше. Я не прошу о многом, но Габриеля я обязательно хочу увидеть. Мы ведь даже встречу назначили не здесь, не в твоём доме, если это то, что тебя беспокоит. А если у меня сложиться впечатление, что меня преследуют, тогда я буду держаться подальше. Я никогда не сделаю что-то, что подвергнет опасности других, это ведь ты уже должен был понять!

Он долго на меня смотрел.

- У меня есть идея получше, - наконец сказал он. – Почему бы тебе не привести его сюда? Мне хочется познакомиться с парнем, который сохранил твой секрет!

Чёрт, Габриель! Именно эту реакцию моего деда он и предсказал. Когда он будет злорадствовать о том, что оказался прав, мне придётся многое выслушать. Я ненавидела высокомерных мужчин!

***

Франку сразу же понравился Габриель Рейнольдс.

Оснащённый бейсбольной кепкой Янки и рюкзаком, он появился у моего деда с новой фамилией. Все следы его британского акцента исчезли, и он говорил, как урождённый житель Нью-Йорка. Он выглядел моложе и беззаботнее, чем я когда-либо его видела.

И он шутил с Франком о том, кто теперь лучшая команда, Янки или Гиганты. Хотя мне было ясно, что он разыгрывал шоу перед моим дедом, тем не менее, пришлось сдерживать себя, чтобы не смотреть в недоумение на эту очаровательную версию брата Ашера.

Мой дед решил устроить барбекю в саду. Я накрывала стол на террасе, в то время как Габриель устроился удобно на шезлонге, вытянув ноги и скрестив руки на животе.

Когда Франк позже попросил меня принести из холодильника картофельный салат и напитки, он предложил свою помощь. Он даже дружески положил мне руку на плечо. Я стряхнула её, как только мы оказались на кухне.

- Эй? Ты способен так очаровывать, а со мной ведёшь себя, как высокомерный мудак?

Он взял себе лимон из чашки, стоящей на кухонном столе и стал перебрасывать его из одной руки в другую.

- Ну, а как ты думаешь, почему все девчонки так сильно домогаются меня?

Я нахмурилась.

- А кто его знает. Видимо они пустышки и охотятся лишь за твоим телом.

- Ты обратила внимание на моё тело? - Когда я проходила мимо, Габриель напряг мышцы одной руки, а я пихнула его локтем.

- Эй! - Запротестовал он. - Ашер знает, что ты иногда поглядываешь на меня?

Воздух, шипя, вырвался из комнаты, и мы оба замерли.

- Боже, Реми, - сказал Габриель после этого испуганно. - Мне очень жаль. На одну секунду я забыл. Не могу поверить в то, что сказал это.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон.
Книги, аналогичгные Прикосновение: Призраки прошлого - Коррин Джексон

Оставить комментарий