торопиться с визитом не станут — так ведь и лицо можно потерять. Поэтому я продолжил блуждать по торговому порталу, отмечая избранное и ожидая ответа от полицейского департамента.
Как только я сделал последний глоток кофе и вынужденно посетил туалет — не без содрогания отметив фиолетовый, чтоб его, цвет мочи, сразу решив не сообщать об этом ИскИну, — по возвращению у моего стола стояла та же самая девушка, удерживая на лакированном подносе чайник с парой чашек, а рядом с ней, спрятав в рукавах кисти сведенных у груди рук стоял седенький дедушка в простой белой куртке. Такое впечатление, что этот старичок прямиком телепортировался сюда из одного хорошо знакомого мне места…
— Мастер Пэн будет рад угостить молодого капитана отменным белым чаем, — прощебетала девушка.
Старик остался неподвижен, глядя на ленивую пучеглазую золотую рыбку в аквариуме.
— Буду рад, — коротко ответил я, не собираясь даже и пытаться влезть в дебри словесных расшаркиваний.
Поднос мягко опустился на стол. Старик сел первым, следом на стул напротив опустился я, отметив, что в небольшом зале лапшичной появилось трое крепких темноволосых парней с бесстрастными лицами. Ни один из них не смотрел в нашу сторону. Под их мешковатыми куртками и штанами можно было легко скрыть не только мышцы, но и оружие. Пока девушка занималась завариванием и разливанием чая, я сделал пару искренних комплиментов красоте этого заведения. Я не сомневался, что оно либо принадлежит старику целиком, либо он имеет здесь свою долю. Мастер Пэн в свою очередь сказал несколько добрых слов о повисшем рядом с поселением рудовозе, похвалив его за суровый и усталый вид истинного путника. Следом он поинтересовался, нет ли серьезных беспокойств о моем здоровье, тем самым показав свою осведомленность как минимум о моем недавнем пребывании в автоматизированной больничной палате. Заодно старик предложил мне консультацию у одного опытного врача, что лечит особыми традиционными лекарствами. Я поблагодарил и вежливо отказался, пояснив, что полностью здоров. Девушка наконец закончила с чаем и неслышно удалилась, оставив после себя запах цветочных духов и случайно сделанную ногтем глубокую царапину на краю стола. Не каждый нож сможет сделать такой глубокий тонкий разрез в столь прочном материале… Смущающаяся девушка, ага…
Мы сделали по глотку действительно приятного на вкус чая — но не более того, я бы предпочел кофе, — и перешли к делам. Начал я:
— Возможно, мастер Пэн интересуется чем-то из моего груза? — предположил я, с интересом разглядывая сложный узор на пиале.
Дедушка меня удивил. Не став строить из себя поседелый равнодушный айсберг, он кивнул, щелкнул пальцами свободной руки, и один из парней тут же подошел и положил перед ним на стол уже включенный планшет. На экране тянулся достаточно длинный список различных грузов, объединенных одним общим знаменателем — все они хранились в трюмах «Леонардо». Выполняя мой приказ о тотальной распродаже, ИскИн вывесил в здешнюю цифровую сесть десятки лотов, не забыв указать цену и тот факт, что доставка купленного товара не входит в услуги продавца. На этом я настоял отдельно — уже успел наглядеться на всю сложность локальной логистики и понял, что абсолютно не хочу этим заниматься. Пусть сами договариваются со здешними транспортировщиками. На начало этого вот длинного списка и лег ухоженный палец старичка. Лег, прижался к экрану и пополз вниз, отмечая зеленым строчку за строчкой и в итоге добравшись до последней. На своем пути старик не пропустил ни одной строчки. То есть он собирался приобрести весь наш товар целиком и полностью.
Но…
Всегда есть какое-то «но» — как я узнал не только из лекций, но из своего пока не слишком большого жизненного опыта. И приемлемость предлагаемой каменноликим дедушкой сделки зависит как раз от приемлемости для меня именно этого «но».
Я выжидательно смотрел на него и молчал. Он, не убирая палец с экрана, занимался тем же. Узкие губы замерли в легкой полуулыбке, глаза светятся той самой потаенной добротой, что сразу вызывает большие опасения. Но я остался спокоен и добродушен, понимая, что нахожусь в более выгодной позиции. Допив чай, я отставил чашку и кивнул, предлагая озвучить наконец то самое «но».
Старик наконец-то разлепил губы и изрек почти ожидаемое:
— Я заберу все из предложенного. Оформление всех таможенных документов на мне. Логистика на мне. Гарантированное прохождение биологического контроля тоже на мне.
— Но?
— Учитывая немалый размер моих хлопот и затрат на умасливание нужных людей… я с благодарностью услышу о тридцатипятипроцентной скидке от общей суммы.
Я с искренним удивление поднял брови:
— Со всем уважением… но я никогда не торгую себе в убыток.
Тут я не солгал. Почти не солгал, ведь я не платил за топливо и прочие расходники, так что прибыль выходила почти под пятьдесят процентов. В составлении цен Лео ориентировался на лоты здешней торговой биржи, и, надо сказать, они уже поползли вниз, как только стало известно о содержимом моих трюмов. Я был уверен, что федералы не стали сообщать местным воротилам о своей более чем любезной заправке наших топливных баков за свой счет. Для всех здешних я темная птичка. Судя по новостному «выхлопу», история с «Гранд Че» сюда добралась в первый же день и уже начала «остывать». Лео сообщил, что попытки выйти с нами на связь резко участились несколько часов назад, когда до широкой общественности сначала дошла информация о старом рудовозе на парковочной орбите, а затем и о его владельце.
— Понимаю, — кивнул мастер Пэн. — Двадцать семь процентов скидки?
— Пятнадцать процентов, — коротко ответил я, подставляя чашку под светлую струйку из носика наклоненного чайника. — Я бы не согласился и на это, если бы не имел желания срочно распродать то, что здесь в цене, затем кое-что закупить и отправиться восвояси. Дела есть дела…
Выдержав паузу в несколько секунд, старик кивнул:
— Понимаю. И я согласен на сделку, мистер Градский, герой «Гранд Че». Я бы согласился и на меньшую уступку с вашей стороны.
Я не стал корчить из себя непонятно кого и просто улыбнулся:
— Большое спасибо за доброту, мастер Пэн. И за вкуснейший чай.
— Ваш обед — тоже за мой счет. В знак благодарности от всей нашей общины. На «Гранд Че» служило и работало немало из наших пусть дальних, но все же родственников.
Господи… у них везде родственники? Ладно один-два, но чтобы «немало»? Вот чем они сильны — своими внутренними связями, что чуткой крепкой паутиной тянутся по всей галактике.
— Благодарю за щедрость. Ваши родственники… Они выжили? — спросил я, глядя на плывущие по чайной горячей глади пузырьки.
— Многие, — ответил