Читать интересную книгу Шмяк - Терри Пратчетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96

Колокольчик над дверью пыльно звякнул, когда Ваймс вошел в темный магазин. Звон замер, и у Ваймса возникло отчетливое ощущение, что веселье на сегодня закончено.

В тяжелой тишине послышалось далекое шарканье. Оно исходило от древней старухи, которая на первый взгляд казалась такой же пыльной, как и камни, которыми она, предположительно, торговала. Хотя Ваймс даже в этом сомневался. Хозяева подобных магазинчиков зачастую приравнивали продажу товара к предательству священной веры. Как бы в подтверждение этого старуха держала в руках дубинку с гвоздем.

Когда хозяйка подошла достаточно близко для разговора, Ваймс сказал:

— Я пришел, чтобы…

— Вы верите в целительную силу кристаллов, молодой человек? — перебила старуха, угрожающе поднимая дубинку.

— Что? Какая целительная сила? — переспросил Ваймс.

Старуха трескуче засмеялась и бросила дубинку.

— Вот и славно, — сказала она. — Мы предпочитаем, чтобы клиенты серьезно относились к геологии. На этой неделе нам привезли троллит.

— Прекрасно, но на самом деле я…

— Это единственный минерал, который путешествует назад во времени.

— Я пришел, чтобы увидеть мистера Блеска, — вставил Ваймс.

— Мистера кого? — переспросила старуха, поднося ладонь к уху.

— Мистера Блеска, — повторил Ваймс, и уверенность его покинула.

— Никогда о нем не слышала, дорогой мой.

— Э… он дал мне вот это, — сказал Ваймс, показывая ей две половинки каменного яйца.

— Аметистовая жеода, отличный образец. Даю семь долларов, — предложила старуха.

— Простите, вы Пиклз или Пойнтер? — спросил Ваймс в поисках хоть какой-то опоры.

— Я мисс Пиклз, дорогой мой. Мисс Пойнт…

Она замолчала. Лицо у нее изменилось, стало немного моложе и, несомненно, бодрее.

— А я мисс Пойнтер, — сказала старуха. — Не беспокойтесь насчет Пиклз, она главная в этом теле, когда у меня другие дела. Вы командор Ваймс?

Ваймс уставился на нее.

— Вы хотите сказать, что вы — два разных человека? В одном теле?

— Да, дорогой. Считается, что это болезнь, но лично я могу сказать, что мы с мисс Пиклз прекрасно ладим. Я не рассказываю ей про мистера Блеска. Осторожность не повредит. Идите сюда.

Она прошла среди пыльных кристаллов и камней к дальней стене, где начинался широкий коридор, увешанный полками. На них поблескивали кристаллы самых разных размеров.

— Тролли, разумеется, всегда представляли интерес для геологов, поскольку они состоят из метаморфической породы, — живо продолжала мисс Пойнтер-Пиклз. — Сами-то вы не интересуетесь камнями, командор?

— Иногда ими в меня швыряют, — ответил Ваймс. — Но я никогда не удосуживался взглянуть, какой они породы.

— Ха. Очень жаль, что город стоит на суглинке, — сказала старуха.

Невдалеке слышался гул негромких голосов. Хозяйка открыла дверь и шагнула в сторону.

— Я сдаю им комнату. Заходите же.

Ваймс посмотрел на первые несколько ступенек лестницы, уходившей вниз. «Ох, боги, подумал он. — Снова лезть под землю». Но там виднелся теплый свет, и голоса зазвучали громче.

Погреб был большим и прохладным. Повсюду стояли столы, и за каждым сидели двое, согнувшись над расчерченной на клеточки доской. Игорный дом? Среди игроков были гномы, тролли и люди, и всех объединяла невероятная сосредоточенность. Равнодушные взгляды устремились на Ваймса, который застыл на полпути вниз, и вновь вернулись к игре.

Ваймс достиг нижней ступеньки. Здесь должно произойти нечто важное, не так ли? Мистер Блеск хотел, чтобы он сюда пришел.

Люди, тролли, гномы во что-то играли. Время от времени противники пожимали друг другу руки, потом один из игроков пересаживался за другой столик.

— Что вы видите, мистер Ваймс? — произнес низкий голос за спиной.

Ваймс заставил себя обернуться медленно.

Фигура, сидевшая в тени рядом с лестницей и полностью закутанная в черное, была на целую голову выше Ваймса.

— Они все молоды, — произнес тот и добавил: — Мистер Блеск?

— Вы совершенно правы. Действительно, по вечерам сюда приходит все больше молодежи. Садитесь, сэр.

— Зачем я здесь, мистер Блеск? — поинтересовался Ваймс, садясь.

— Потому что вы сами хотите это выяснить, — ответила темная фигура. — Потому что вы блуждаете в темноте. Потому что мистер Ваймс, с его значком и дубинкой, полон ярости. Больше, чем обычно. Бойтесь собственного гнева, мистер Ваймс.

«Мистика», — подумал Ваймс.

— Я предпочитаю видеть, с кем говорю, — сказал он. — Кто вы такой?

— Вы ничего не увидите, если я сниму капюшон, — ответил мистер Блеск. — А что касается того, кто я такой, ответьте сначала на вопрос: правда ли, что капитан Моркоу, который с такой радостью служит в Страже, является законным королем Анк-Морпорка?

— Не вполне уверен насчет «законного».

— Я так и подумал. Возможно, именно поэтому Моркоу и предпочел не предъявлять своих прав, — сказал мистер Блеск. — Впрочем, неважно. Ну а я — законный, уж простите меня, и неоспоримый король троллей.

— Правда? — спросил Ваймс. Ответ не блистал остроумием, но варианты были весьма ограниченны.

— Да. И когда я говорю «неоспоримый», так оно и есть, мистер Ваймс. Человеческие короли инкогнито вынуждены предъявлять волшебные мечи или совершать легендарные подвиги, чтобы доказать свои права. А я нет. Мне достаточно просто быть. Вы ведь знаете, что тролли состоят из метаморфической породы?

— То есть выглядят как определенные разновидности камней?

— Вот именно. Сланец, Слюда и так далее. Даже Кирпич, бедный юный Кирпич. Никто не знает, почему все так, и на объяснения потрачены тысячи слов. Впрочем, к черту, как у вас говорят. Вы заслужили право взглянуть. Заслоните глаза. Мистер Ваймс, я…

Он вытянул руку в черном рукаве и снял черную бархатную перчатку. Ваймс вовремя закрыл глаза, но изнутри веки полыхнули алым…

— …алмаз, — договорил мистер Блеск.

Сияние слегка померкло. Ваймс рискнул чуть-чуть приоткрыть глаза и различил руку, каждый палец на которой сверкал всеми огнями. Игроки подняли головы, но они уже и раньше это видели.

— Иней оседает быстро, — заметил мистер Блеск. Когда Ваймс осмелился наконец поднять веки, рука уже сверкала как сердце Зимы.

— Вы скрываетесь от ювелиров? — выговорил он ошеломленно.

— Ха! На самом деле ваш город — самое подходящее место для того, кто не хочет быть замеченным, мистер Ваймс. У меня есть друзья. И некоторые способности. Я совершенно не бросаюсь в глаза, когда желаю остаться в тени. А еще я, откровенно скажем, умен, причем постоянно. Я не нуждаюсь в складе Будущей Свинины, поскольку могу регулировать температуру мозга, отражая тепло. Алмазные тролли — большая редкость. Когда мы появляемся, наше предназначение — царствовать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шмяк - Терри Пратчетт.
Книги, аналогичгные Шмяк - Терри Пратчетт

Оставить комментарий