Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питер Крейг пришел в ужас, узнав, в каких условиях приходится жить его единственной дочери.
«Даже если девочка и не мое кровное дитя — все равно заберу ее отсюда и буду воспитывать, как свое родное!» — думал старый пират.
Вскоре они пришли на свалку. Матрос свистнул пару раз и позвал девочку по имени.
— Эй, замарашка Салли, выходи! Тут один славный джентльмен хочет поговорить с тобой!
Глава 61. Малышка Салли
Из дырявой лодки показалась голова девочки с всклокоченными рыжими волосами.
— Это ты, что ли, Дэн? — спросила она. — Какого черта тебе от меня нужно?
— Выходи уже, Салли, дело серьезное и выгодное для тебя, — выкрикнул Дэн.
— Опять ты говоришь о сиротском приюте? Сколько раз повторять, я туда, ни за какие коврижки, не пойду! — и голова девочки скрылась в лодке.
— Да нет же, Салли, послушай. Ты скоро станешь богатой! Иди сюда! Этот господин тебе все объяснит.
— А ты не врешь? — с сомнением в голосе спросила девочка.
— Истинный крест, не вру! Быстро вылезай и беги сюда!
Через пару минут маленькая чумазая оборванка подошла к мужчинам. Она была так худа, что казалось, даже слабый порыв ветра легко поднимет ее невесомое тельце в воздух и унесет.
У Питера сжалось сердце от сострадания к этому жалкому существу. Но он постарался придать своему голосу значительность, протянул руку для приветствия и произнес:
— Здравствуй, крошка Салли! Меня зовут Питер Крейг, я здесь, чтобы забрать тебя и увести далеко-далеко. Ты больше никогда не будешь голодать и мерзнуть! Я стану заботиться о тебе.
Девочка протянула ему маленькую, грязную ладошку и посмотрела в лицо. На худеньком, чумазом личике ребенка сияли чудесные глаза цвета фиалки — глаза Сары Крейг.
«Сомнений нет, это мое кровное дитя! Таких глаз, как у моей матери, больше нет ни у кого в мире!» — с волнением думал Питер, держа девочку за руку.
Питеру так хотелось обнять и прижать дочь к своей груди, но он опасался испугать ребенка. Только смотрел и смотрел на Салли, ни в силах оторвать взгляда от ее личика. А девочка, почему-то, очень быстро освоилась и, без тени недоверия и страха, болтала с незнакомым человеком, задавая ему множество вопросов: как он нашел ее? Куда они поедут? И большой ли у него дом?
Матрос Дэн удивился смелости замарашки. Видя, что она нашла общий язык с поверенным, юноша распрощался и пожелал маленькой Салли всего самого лучшего в ее новой жизни.
Счастливый отец привел дочь в отель «Меркурий», вызвал горничную и, щедро заплатив девушке, попросил ее хорошенько отмыть ребенка. А сам отправился в церковь, где должны были сохраниться метрические записи о рождении Салли Хокинз. За небольшую плату ему удалось получить новое свидетельство о рождении дочери, в котором он изменил имя девочки на Сару Крейг, и записал себя отцом.
Заполучив этот важный документ, Питер отправился подыскивать новую одежду для дочери. Магазинов готового платья в то время еще не было. Одежду, как для взрослых, так и для детей шили на заказ. Этот вариант не устраивал Крейга, ему нужно было, как можно скорее, покинуть город.
На рынке ему подсказали адреса нескольких модисток, у которых можно было купить готовую одежду. Так Крейг приобрел для дочери белье, несколько красивых платьев, обувь и нарядное пальтишко с пелериной, отороченной лисим мехом.
В отеле его ждала счастливая, чистенькая и накормленная девочка. Ребенка было не узнать: из грязной оборванки она превратилась в прелестное дитя. Густые волосы цвета меди доходили Салли до пояса, на худеньком личике со вздернутым носиком цвели глаза-фиалки.
При виде такой красоты, Питер не смог сдержать восторженного возгласа.
— Сара, детка! Ты настоящая красавица! Так похожа на свою бабушку! — он обнял дочь и прижал ее к себе.
— Меня зовут Салли, а не какая-то там Сара, — возразила девочка, освобождаясь из объятий. — И у меня сроду не было бабушки, мы жили вдвоем с мамой.
Она вопросительно посмотрела на Крейга, ожидая объяснений.
— Да, дитя мое, я понимаю, что тебе трудно привыкнуть, но мы поговорим об этом позже! А сейчас посмотри, что я тебе принес! Разворачивай свертки. Это все твое, иди примеряй! А я пока закажу ужин. Ты не против жареного цыпленка с овощами?
Девочка не стала возражать, ей было не до этого, она с восхищением рассматривала обновки. Ее личико раскраснелось от удовольствия, никогда в жизни у нее не было ничего подобного. Из угла на полу, где она устроилась, раздавались радостные возгласы.
— О мистер Крейг, какие красивые платья, ботиночки — просто прелесть, а пальто, как у принцессы!
— Ты и есть моя маленькая принцесса, дорогая Сара! Теперь у тебя будет самая лучшая одежда в мире. Когда приедем домой, я закажу вещи для тебя в Париже, — ответил счастливый отец.
— Ну почему вы это делаете для меня? — удивилась девочка.
— Да, потому, что ты моя единственная и любимая дочь! Твое имя — Сара Крейг. Я так долго жил в разлуке с тобой, и вот, наконец, отыскал, — прочувствованно ответил Питер.
— Вы мой отец? Этого не может быть! Мама никогда не рассказывала о вас! Она говорила, что мой папаша моряк, и он погиб еще до моего рождения, — в голосе ребенка звучало сомнение.
— Надень, детка, самое красивое платье, сейчас будем ужинать! — в дверях показался официант с подносом. — За едой мы спокойно поговорим.
Вскоре девочка подошла к столу в шелковом бледно-лиловом платье, отделанном кружевами.
— Это платье подходит к моим глазам, — пояснила она и уселась в мягкое кресло у накрытого стола.
— Да, моей дочери не откажешь во вкусе! — сказал Крейг. — Платье, действительно, тебе к лицу.
Они принялись за еду, и, вскоре, от цыпленка остались только косточки, у Сары был отменный аппетит.
— Кушай детка, тебе надо поправиться, ты очень худенькая, — ласково приговаривал Питер, любуясь дочкой.
Когда перешли к десерту, Крейг рассказал девочке вымышленную историю, о том, как они с ее мамой Долли любили друг друга. Он был моряком и часто и надолго уходил в море, оставляя ее одну. Но, однажды, не смог вернуться к любимой женщине, потому что злые пираты напали на его судно в море, сожгли его, перебили команду, а самых сильных взяли в плен, и заставили работать на себя. Пираты занимались работорговлей, а пленные помогали им отлавливать негров у берегов Африки. Так продолжалось много лет.
При этих словах Питер заметил, как прекрасные глаза дочери наполнились слезами.
— Папочка, как же тебе удалось удрать? — спросила девочка.
— А дело было так, — продолжал Крейг. — Наш корабль попал в сильный шторм. Судно перевернулось и затонуло. Думаю, все погибли! А меня волны вынесли на необитаемый остров.
Тут Питер вздохнул с облегчением, потому что с этого момента ему не пришлось больше врать.
Девочка слушала затаив дыхание и забыв о десерте. Она так осмелела, что приблизилась к Питеру и схватила его за руку. Отец был счастлив, он не ожидал, что так скоро сумеет завоевать ее доверие. Ведь на долю этого ребенка выпало столько несчастий! «Мне удалось сделать невозможное. Я теперь, в ее глазах, настоящий герой! Постараюсь оправдать доверие дочери и стану лучшим отцом на свете!»
Крейг продолжил рассказ, поведав о дружбе с дельфинами. О том, как они защитили его от зубов кровожадной акулы, как приносили ему рыбу, а он играл им на свирели. Закончил бывший пират тем, что на острове ему удалось найти сокровища.
— Теперь мы с тобой богачи, доченька! — сказал он, целуя Сару в лобик.
Глаза ребенка горели от восторга.
«Мой папа самый лучший на свете! Как хорошо, что он меня нашел! — думала девочка. — Теперь мы будем жить в большом красивом доме, он любит меня и никому не даст в обиду!»
Ее голова склонилась на плечо отца, вскоре девочку сморил сон.
Питер осторожно взял ее на руки и отнес в кровать. А сам еще долго сидел за столом, не в силах, до конца поверить в свое счастье. Ему так хотелось, чтобы мама радовалась вместе с ним!
— Матушка, родная, если бы ты только знала, что у тебя есть внучка, так похожая на тебя! Каким счастьем это было бы! — шептал он.
Рано утром, собрав вещи, Питер Крейг с дочерью покинул отель. У подъезда их ждала заказанная с вечера карета, дорога предстояла длинная, до самого Лондона.
Сара очень радовалась путешествию. Девочка нигде не бывала, кроме города, где родилась. Она, с любопытством, смотрела в окно, на поля, деревья, речки.
По дороге приходилось останавливаться, менять лошадей, все это казалось ей очень увлекательным.
Питер не переставал удивляться энергии и любознательности дочери. Им было интересно друг с другом. Время летело незаметно, вскоре карета загрохотала по булыжным мостовым Лондона.
Глава 62. Материнское благословение
Приезд Питера Крейга стал для старой служанки, все еще проживающей в доме Сары, полной неожиданностью.
- История двух беглецов - С. Полетаев - Детские приключения
- Кот Тихон возвращается домой - Трауб Маша - Детские приключения
- Дружба творит чудеса. Исчезновение(Текст адаптирован Элизабет Ленхард.) - W.I.T.C.H - Детские приключения
- Глиняный конверт - Ревекка Рубинштейн - Детские приключения
- Колобок, после или Как приняли неведанное существо! - Катерина Дизайнер - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика