Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Участников, – с наивозможной деликатностью вставил Арчибальд Тюхпен, ранее молчавший.
– Гениально, зятек! Участников! Итак, каждый участник по очереди в течение одной минуты волен творить со вторым любые чудеса и превращения, какие позволит его мастерство. Но имейте в виду: без членовредительства и ущерба здоровью! Иначе мы разгневаемся и никому мало не покажется…
Взлетев над столом, франт Тильберт ловко приземлился в центре залы. Он меня без хлеба съест, ужаснулся Фитюк. Ишь, летун!.. Но отказаться от турнира не было возможности. Все явно придумали заранее, мнение колдуна никого не интересовало. Что ни произойди здесь и сейчас, главное в другом: о турнире в Блезуа можно будет вспоминать долгими зимними вечерами, цитируя соответствующую оду Агафона Красавеца – глянь, глянь, уже строчит, бардова морда, уже сочиняет!..
Провинция бедна событиями, а тут такая потеха.
– Прошу, наставник!
Пятерня-невидимка уцепила колдуна за шиворот и повлекла. Сосредоточась, Фитюк разжал пальцы у себя на воротнике один за другим, но поздно: к этому времени он стоял с окаянным ученичком лицом к лицу.
– Итак, по праву молодости и оскорбленной стороны я начну первым!
Тильберт шутовски взмахнул руками, творя пассы. Лисьи черты исказила гримаска хищного удовольствия. Зря я его палкой лупил, подумал Фитюк, следя за губами читавшего заклятие парня. И ремнем зря. И упряжью. Сейчас икнется…
Ничего не произошло, но собравшиеся за столом разразились овацией.
Фитюк пожал плечами и услышал звон бубенцов. Мелодичный, тоненький звон. Он скосил глаз и обнаружил, что по его плечам ездят крохотные сани, запряженные лошаками-мирабилами. К длинным ушам мирабилов были прикреплены бубенчики, а к горбам – флаги с изображениями Сильвестра Фитюка в непотребном виде.
Их величествам с гостями флаги видны были скверно, а Фитюку – отлично.
Ну пакостник…
– Радуйтесь, наставник: я вас возвышаю!
Земля ушла из-под ног. Колдун повис в восьми локтях над полом, внизу бесновались борзые, лая и пытаясь ухватить висельника за пятки. Живот бедняги раздулся неестественным образом, отвердев и напомнив собой костяной шар, на котором синей тушью какой-то шутник изобразил контуры держав: Реттия, Турристан, Дангопея, Ла-Ланг…
Внутри, в желудке, щебетали съеденные куропатки и думали тресковые мозги.
Сани сместились с плеч на удивительное брюхо, звон бубенцов усилился. В мочках ушей проклюнулись ростки: миг, другой, и плети буйного вьюнка упали на борзых, оплетая их побегами с ярко-алыми цветами. Собаки взвыли, Фитюк выругался и с удивлением отметил, что голос его стал похож на кряканье селезня в брачный сезон…
– Минута истекла!
– Я помню, ваше величество!
Вернув Фитюка на прежнее место и возвратив ему привычный облик, Тибальд Гудзик раскланивался. С лица парня не сходила торжествующая ухмылка.
– Ваша очередь, Сильвестр! – объявил его величество, икая от смеха.
Тибальд выпятил грудь.
– Я к вашим услугам, наставник!
– Мне надо подумать, – мрачно уведомил Фитюк.
– Разумеется, – согласился король. – Возраст имеет свои привилегии. Но не слишком долго: мы ждем…
Понимая, что время течет водой сквозь пальцы, что король может разгневаться, а лицо и без того потеряно навеки, Фитюк тем не менее вместо поиска нужных заклинаний думал о всяких пустяках. Соревноваться с молодым прохвостом? Бесполезно. Сразу видно, кому назначен триумф, а кому – пинок под зад. Возраст не тетка. Да и таланты у нас простые, сельские, мы в Универмагах не обучались. Юный враль горазд пыль в глаза пускать, но дело, скажем честно, разумеет. Авось и наша крупица в его мастерстве сыщется.
И на том, елки-метелки, спасибо.
Главное, пусть Фильку на кухне накормят… А мы сыты по горло, грех жаловаться. Куропатку за похабный флажок, кулебяку за брюхатый полет – равный обмен, если по-нашенски, по-простецки…
Фитюк молчал, время шло, а напротив белый как мел стоял Тильберт Гудзик. Сдернув берет и комкая головной убор в кулаке. Переминаясь с ноги на ногу. Морщась, прикусив нижнюю губу и сдвигая брови все теснее, все болезненней, до жалкой складки на переносице. Словно каждая секунда смывала возраст с его лица, превращая самоуверенного молодца в мальчишку, давно потерянного за пластами дней.
Посторонний зритель согласился бы держать пари на что угодно, что мальчишка боится.
До колик.
До рези в животе. До смертной икоты.
– Ну, я это… – начал Фитюк, ища слова, чтобы подвести итог. – Это, значит…
Но его перебили.
– Я проиграл! Наставник, я проиграл! Удостоверяю свой проигрыш перед их… перед ихними величествами… перед достопочтенной публикой…
И совсем уж по-детски:
– Не надо! Сдаюсь!
Король Серджио Романтик от изумления встал из кресла. Его величество недоумевал: что произошло? Радоваться надо или огорчаться? Миловать или карать? Нас обманули или доставили удовольствие?
– Наши победили, – отчетливо произнес в тишине Арчибальд Тюхпен, Потрошитель Драконов, заговорив второй раз завесь пир. – Столица пролетает, как демон над храмом.
И его величество согласился.
Столица пролетает.
Это даже лучше, чем потеха над старым деревенским колдуном.
Простите, над нашим верноподданным, истинным мэтром Высокой Науки, невзирая на годы способным дать укорот любому желторотому хлыщу.
Да, именно так.
III…Нам очевидцы правду рассказали:Они сошлися в пиршественной зале,Лицом к лицу, лица не увидав.
Один был юн, но мудр, как удав,Другой был стар, но горделивый ростИ вид твердили: он не так-то прост.
Царила здесь Высокая Наука! —Казалось, дед в объятья принял внука,И тех объятий дедовская мощь
Давила смертно – но и внук не тощИ не лишен сноровки чародея,Таинственными силами владея,
Каких еще не видела земля.Соперники по воле короляВступили в ратоборство. Мудрым слава! —
Колдуя слева, заклиная справа,Они вовсю творили чудеса.Смешались поединщиков власа,
Седые с черными, как перец с сольюВ едином блюде, где гуляш с фасолью,Мешаются. Но чуден был финал
Турнира. И заранее не зналНикто из зрителей…
Агафон Красавец, из поэмы «Турнир в Блезуа, или Провинциальные Триолеты»IV– Дядько Сил! Дядько! Гости к нам!
На сей раз Сильвестр Фитюк отрываться от дела не стал. Ну гости. Обождут. Колдун поставил последний стежок, завязал узелок, откусил остаток нитки крепкими, растущими вкривь и вкось зубами – и лишь после этого глянул в сторону калитки. За калиткой топтался, сотрясая землю, кудлатый детина. В нем Фитюк без труда признал королевского псаря, немого Гервасия.
Всадник, гарцующий рядом на пегой кобыле, по сравнению с великаном псарем смотрелся несерьезно. Колдун, признаться, в первый момент даже не обратил на него внимания. Несмотря на зной, всадник кутался в темно-лиловый плащ, а на голову нахлобучил шляпу с широкими полями, скрывавшую лицо.
«Еще б кобылу, умник, перекрасил, перстень с гербом Блезуа снял и псаря в замке оставил, – ухмыльнулся про себя колдун. – Тогда, глядишь, и не узнали бы».
– Филька, обормот, отвори калитку! Прошу, ваше величество.
Филька при виде августейшей особы разинул рот и застыл на месте – словно под зрак василиска угодил. Едва из-под копыт успел выскочить, когда король во двор въехал. За кобылой, высунув язык, трусила вперевалочку здоровенная мохнатая псина – сука Муми Тролль, любимица псаря. Эскорт, значит.
– Здравы будьте, ваше ве…
– Тссс! – прошипел Серджио Романтик, спешиваясь. – Я у вас инкогнито.
– Ну, это как вам угодно будет, – легко согласился колдун. – Морсу не желаете? Холодненького, из погреба?
– Желаю!
Чувствовалось, что монарха по дороге вконец допекла сегодняшняя жара.
– Филька! Лезь в погреб, тащи жбан морса. Да кружки прихвати, елки-метелки! Не из горла же нам с инкогнитой хлебать!
Садитесь, ваше-разваше…
Серджио Романтик царственно опустился на скамейку, освобожденную Сильвестром. С интересом осмотрел скудное Фитюково хозяйство: двор, амбар, дровяной навес, просевшее от времени крыльцо дома… Наконец взгляд его величества остановился на колдуне, который стоял перед гостем, явно чего-то ожидая.
– И вы садитесь, милейший. Я сегодня без лишних церемоний.
Второй скамейки во дворе не было, так что Фитюк подтащил ближе изрубленный чурбан для колки дров и уселся напротив короля. Кобылу псарь Гервасий привязал к молодой яблоне, сам расположился в тенечке и, кажется, задремал. Псина улеглась бок о бок с великаном. Повисла неловкая пауза.
– Жара этим летом… – протянул король.
– Ваша правда, – согласился Фитюк. – По такой жаре виноград хорошо вызревает. Вино с него…
Колдун вкусно причмокнул.
- Магическая сделка - Елена Звёздная - Книги магов
- Лорд Дарк. Ученик - Алексей Черненко - Книги магов
- Про драконов и людей - Александра Гром - Книги магов
- Легенда о чародее: Лазурный замок - Антон Назарчук - Книги магов
- На спине лоскутного дракона - Надея Ясминска - Книги магов