Читать интересную книгу Взаимное притяжение - Лайза Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 72

Все! Решено! Сейчас она поможет ему забыть о том долге; она потратит его деньга и снимет с его души тяжесть неприятного воспоминания.

В этом магазине продавалась гораздо более дешевая одежда, чем та, к которой она привыкла. Дешевая и обычная. Шорты и брюки были какого-то новомодного покроя с разрезами и заклепками, рубашки и куртки тоже были рассчитаны на тех, кто стремится привлекать внимание. Ни классического покроя юбок, ни шелковых блуз, ни одной вещи из дорогих тканей. Да, Лиз Клэйборн здесь даже не ночевала. По крайней мере, в этом отделе.

Но в соседнем отделе оказалось не так плохо. Ей всегда нравились джинсовые вещи, она даже как-то купила себе один костюм. Сэм по этому поводу страшно возмущался и долго никак не мог успокоиться.

Когда Силоу через час с двумя большими пакетами в руках, улыбаясь, выходила из магазина, она готова была дать голову на отсечение, что Билли Боб одобрит ее выбор.

Билли сидел в грузовике, высунув длинную ногу в дверь, открытую, наверное, для того, чтобы проветрить нагретый солнцем воздух в кабине. Он пил кока-колу из банки и слушал радио. Его влажные, волнистые волосы прилипли сзади к шее.

– Ждете кого-нибудь? – громко спросила она, тихонько подойдя поближе.

Он вздрогнул и обернулся. Потом долго разглядывал ее, прежде чем ответить:

– Вот это да!

Билли выбрался из машины, взял у нее пакеты и положил в кузов. И все это – не отрывая от нее взгляда. Восхищение читалось в его глазах, когда он положил ей руки на плечи и повернул, чтобы осмотреть со всех сторон. Шорты подчеркивали ее узкую талию и оставляли открытыми стройные ноги.

Да, она – его жена! По-настоящему, без дураков! Эта уверенность возникла у него под напором какого-то нового, ильного чувства. Может быть, она нарядилась специально, чтоб ему понравиться, а может быть, она давно тайком мечтала одеваться именно так. И, пока он смотрел, из него, как глубокая заноза, выходило наружу и переставало беспокоить воспоминание о том, как они с Майклом стояли на помосте: такие красивые, как будто созданные друг для друга.

– Туфли! – заявил он, взглянув на ее дорогие кожаные сандалии, оставшиеся от прежнего туалета. – Тебе нужны белые теннисные туфли!

– Но, Билли, я уже потратила…

– Немедленно пойдем и купим! – Он схватил ее за руку и потащил к обувному магазинчику, стоявшему между кафе-мороженым и газетным киоском.

Силоу села на табуретку, едва соображая, что делает, не способная ни на чем сосредоточиться, ничего не видя, кроме лица Билли Боба. Он тоже смотрел на нее. А ведь рядом что-то бубнил о кедах продавец, очень серьезный молодой человек, который, между прочим, уже снял с ее ноги одну сандалию.

Билли сначала тоже не обращал на него внимания, но потом посмотрел, как он разувает Силоу, и подумал, что если этот нахал поднимется по ее ноге еще хоть на дюйм выше, то получит по своим наглым рукам.

– Хватит! – чуть не крикнул Билли, задыхаясь от переполнявших его чувств. – Я сам!

Он сел на корточки прямо перед Силоу, решительно оттеснив молодого человека, который поглядел на наглеца, сердито сверкая очками.

– Но позвольте! Это моя работа!

Билли как будто бы не расслышал: он был очень занят, снимая вторую сандалию с ноги жены. Продавец опять раскрыл, было, рот, но потом окинул взглядом фигуру Билли, оценил ширину его плеч и без слов пошел за туфлями.

Билли отставил снятую сандалию в сторону и поставил ступню Силоу себе на ладонь, слепа шевеля пальцами и щекоча ей подошву. Она отвела взгляд, его глаза жгли ее, и стала смотреть на его плечи, руки… Мощные мускулы не могла скрыть никакая рубашка. Обжигающая страсть – вот что потоком лилось из его глаз.

Билли Боб опустил голову, и шляпа скрыла от нее его лицо. И тут же она почувствовала на ноге его горячий поцелуй. Быстрое прикосновение, незаметная для сторонних наблюдателей ласка: им мешали широкая спина Билли и его могучие плечи. Она протянула руку и сорвала надоевшую шляпу, мешающую видеть любимое лицо.

– Хм… Вот это вам, наверное, подойдет, – раздался голос продавца.

Билли принялся ловко вдевать шнурки в туфли слегка подрагивавшими пальцами. А потом, надев туфлю, он провел ладонью по тыльной стороне ее ноги от ступни до колена. И с удовольствием медленно повторил движение, надев вторую туфлю.

– Послушайте! – вмешался настырный молодой продавец. – Дайте ей пройтись!

Билли с сожалением убрал руку и выпрямился.

Она тоже встала, с его шляпой в руках, настолько ослабевшая от его ласки, что колени у нее слегка подрагивали. «Нет, – подумала она, – пройтись я не смогу».

– Хорошие туфли. Замечательные.

– Мне тоже нравятся, – наконец подтвердил и Билли.

– Вы, наверное, молодожены? – поинтересовался продавец, принимая от Билли Боба деньги за покупку.

– А как вы догадались? – изумленно спросила Силоу. Продавец усмехнулся, гордый своей проницательностью.

– Колец у вас, конечно, нет, но для наблюдательного человека это не помеха. Это сразу бросается в глаза, – добавил он сухо.

Они закупили цыплят и разных гарниров в магазине под названием «Каджун Джоу». А затем деловито обсудили, куда им ехать со всем этим добром. Просто остановиться на обочине?

– Слишком жарко, – сказал он. – Может быть, в парк?

– Слишком людно, – возразила она.

Они поехали на маленькое озеро Энджел, туда, где проходит граница округа Брискин и округа Тобайас, где было тихо и безлюдно, потому что не было места ни на берегу, для палаточного городка, ни на поверхности воды, для водных лыж или виндсерфинга. Здесь обитали только рыболовы да влюбленные. Ни тем, ни другим компания была не нужна.

Сегодня пустынный участок скалистого берега, на котором раскачивались от ветра кедры и сосны, оккупировали Силоу и Билли. Он расстелил предусмотрительно взятый с собой синий брезент, на котором они и поужинали, глядя на звезды и поеживаясь от вечернего тумана.

Поев, он стал расстегивать пуговицы на рубашке. Она выронила недоеденную цыплячью ножку.

– Ты что делаешь?

Билли бросил рубашку на брезент. В темноте неясно вырисовывался его силуэт.

– А ты как думаешь?

– Я думаю… что ты раздеваешься.

У нее в горле как будто застряла кость. Можно было подумать, что она не выронила цыплячью ногу, а нечаянно проглотила ее.

– Вы, миссис Силоу Уокер, необыкновенно догадливы! – Он легко поцеловал ее в губы. – Ты пахнешь цыпленком!

Она услышала, как он расстегивает ремень, потом скидывает один за другим ботинки, а когда послышался шорох снимаемых брюк, она вскочила на ноги. Он стал всматриваться в темноту, стараясь рассмотреть, что она делает.

– Ты куда? – спокойно спросил он. – Разве ты не будешь со мной купаться?

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Взаимное притяжение - Лайза Браун.
Книги, аналогичгные Взаимное притяжение - Лайза Браун

Оставить комментарий