Читать интересную книгу Любовь без права выбора - Елена Малиновская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63

– Некоторое время мы с Хельгой жили вместе, – Абальд скрестил на груди руки. Судя по мечтательной улыбке, гуляющей по его губам, ему было приятно вспоминать те дни. – Что скрывать очевидное: я влюбился в нее. Некоторое время мы даже планировали пожениться. Естественно, после того, как Хельга оправится от произошедшего и перестанет шугаться собственной тени. Но тут явился отец и заявил, что подыскал мне невесту. Ее звали Валия. Миленькая, глупенькая блондинка. Вроде как дочь его давнего знакомого. Признаюсь честно, я вспылил сперва, хотел отправить его восвояси с этим предложением. Но Вейр уговорил меня не горячиться. Увы, к тому моменту он был уже очень стар и очень болен. И очень не хотел умирать.

– Неужели его господин не даровал ему вечной жизни и молодости? – не удержалась я от ехидного замечания.

– Ты думаешь, мы такие глупцы? – Абальд презрительно хмыкнул. – Договоры с демонами оставь простым смертным. Только идиоты могут расплачиваться душой за какие-то блага. Слишком невыгодная сделка. Минутная выгода в обмен на вечные страдания. Нет, никто из нас не заключил бы подобный договор. Мы платили богу-пасынку чужими жизнями, не своими. Есть один древний обряд. Если умирающему дать искупаться в крови невинного и чистого человека, то это поможет ему преодолеть любую хворь. И мы решили проверить, так ли это.

– Полагаю, жертвой была выбрана твоя невеста, – с ужасом протянула я, уже начиная понимать, каким жутким итогом завершится этот рассказ.

– Да. – Абальд негромко рассмеялся, будто до сих пор воспоминания о том отвратительном преступлении доставляли ему удовольствие. – Но не переживай, она умерла быстро и легко. Я все-таки не зверь, а она не сделала мне ничего дурного. А вот моим родителям повезло меньше…

И Абальд опять радостно захихикал.

– Все прошло наилучшим образом, – подхватила Хельга. – Обряд сработал как надо, и Вейр поправил свое здоровье. Однако необходимо было каким-то образом скрыть следы этого преступления… И мы придумали выход…

– Свалить все на бедняжку Валию, сотворив из нее настоящее исчадие бога-пасынка! – Я с отвращением покачала головой. – Но я не понимаю, тебя ведь вроде как спас Гарольд в последний момент…

– Я связала Абальда и немного порезала его ножом, – пояснила Хельга. – В действительности большая часть крови на нем принадлежала его родителям, счастливо упокоившимся к тому моменту. Но попробуй определи это! Гарольд наверняка не помнит, по какой причине он вообще решил навестить лучшего друга ранним утром перед торжеством. На самом деле он действовал под влиянием принуждающего заклинания. Шок от увиденного, чары, искажающие восприятие реальности, я, перемазанная кровью и заносящая нож над вроде как беспомощным Абальдом… Гарольд ударил по мне чарами, естественно, промахнулся. Шум, гам, тарарам! Начался пожар от опрокинутых свечей. В такой обстановке мне было легко сбежать, а остальное довершил огонь, уничтожив все следы нашего преступления.

– Таким образом я отомстил родителям за детство, проведенное в постоянном страхе, освободился от нелюбимой невесты, – весело продолжил Абальд. – А еще получил должное объяснение нежеланию покидать дом и принимать страждущих.

Я недоуменно нахмурилась. О чем это он?

– Видишь ли, Хеда, благодаря урокам Вейра я стал неплохим целителем, – пояснил Абальд. – Пусть не таким гениальным, как мой отец, но неплохим. Однако моя сила проистекает от ритуалов, подобных тому, который помог Вейру обрести здоровье. Знаешь ли, мне нравится убивать. Действительно нравится. Это… Наверное, прозвучит глупо, однако это заставляет меня чувствовать себя богом. Но нельзя увлекаться этим делом, иначе рано или поздно привлечешь к Хельону внимание королевских магов-следователей. А нам бы этого ой как не хотелось! Поэтому я предпочел сделать вид, будто моя психика серьезно пошатнулась после произошедшего. К тому же мои так называемые странности играли мне на руку. Если гость приходил в неудобное время, то я мог просто не открыть ему. Попробуй придумать мало-мальски приемлемое объяснение, почему у меня в гостиной ковер скатан и убран в сторону, а пол заляпан воском свечей и расчерчен странными символами. Да, меня начали считать чудаком, ну и что из этого? Напротив, от чудаков обычно не ждут зла. И мой нарочитый ужас перед ночью давал мне своего рода гарантии, что я буду последним человеком в Хельоне, кого заподозрят в жестоких убийствах нищих, чьи тела порой находят на окраине города.

Я поежилась от его нарочито развязного тона. Подумать только, десять лет он жил в постоянной лжи и притворстве! И никто не заподозрил дурного! Я провела рядом с ним сутки и искренне считала, что мне очень повезло. Кто бы мог подумать, что под внешностью забавного чудака скрывается… такое…

– Абальд устроил свою жизнь, пришла пора и мне подумать о себе, – опять подала голос Хельга. Она лежала подле Гарольда, удобно подперев голову кулаком. – Вейр был полон сил и здоровья. Он милостиво разрешил мне попробовать обычную жизнь. Правда, сказал, что не сомневается: рано или поздно я вернусь к нему. Мы с Абальдом любили и продолжаем любить друг друга по сей день. Но и он, и я прекрасно понимали, что вместе жить не сможем. У людей возникло бы множество неудобных вопросов, если бы Абальд так быстро нашел утешение в чужих объятиях после той трагедии, которая разыгралась в канун его несостоявшейся свадьбы. И мы решили, что лучше всего будет, если я стану женой Гарольда. Во-первых, он некромант. Это давало нам доступ к его книгам по изучению магии смерти. Во-вторых, он друг Абальда. Если бы он заподозрил что-нибудь неладное, то первым делом поделился бы своими опасениями именно с ним.

– Ну а с кем еще? – хмыкнул Абальд. – Недаром я так кропотливо создавал себе репутацию нервного и подозрительного параноика.

– Несколько лет я была по-настоящему счастлива, – мечтательно проговорила Хельга. – Мне было восемнадцать, когда я вышла замуж за Гарольда. Не составило особого труда подстроить нашу вроде как случайную встречу. Он сразу же влюбился в меня. И через полгода после того, как Абальд избавился от своей невесты, я добровольно связала себя узами брака. Почти сразу забеременела и в положенный срок родила сына. Изредка мне удавалось выкроить удобную минутку и забежать к Абальду. Гарольду я объясняла свои визиты тем, что мне жалко его странного друга, который в двадцать лет пережил такую трагедию и стал настоящим отшельником. Для отвода глаз я приносила Абальду какую-нибудь еду, а на самом деле мы занимались совсем иными вещами.

И Хельга с нежностью улыбнулась своему любовнику.

Я же, в свою очередь, принялась за мысленные расчеты. Итак, Абальд в двадцать лет убил свою невесту, сделав так, чтобы все остальные сочли именно ее кровожадным чудовищем. С тех пор прошло десять лет, значит, сейчас ему тридцать. Хельга младше его на два года. В восемнадцать она вышла замуж за Гарольда, не прошло и года, как родила ему сына. Кирклану было семь, когда случилась новая трагедия. Гарольд признался, что с тех пор миновало три года. В принципе, все сходится.

– Но ты убила своего сына! – воскликнула я.

В моей голове никак не укладывалось это. Как, ну как можно было поступить так с родным ребенком?! Гарольд говорил, что Хельга вся растворилась в материнской любви. Неужели она так искусно притворялась все эти годы?

– Видишь ли, сила, полученная Вейром от предыдущего ритуала, когда погибла Валия, чистая телом и душой, заканчивалась, – спокойно пояснила Хельга. – Увы, особенность обрядов подобного рода такова, что промежутки между ними сокращаются. Каждого последующего хватает на меньшее время. Вейру нужна была моя помощь. Он так много сделал для меня, что я не смогла ему отказать.

– Но… – Я аж захлебнулась от возмущения.

Как она может настолько хладнокровно рассуждать о подобных вещах?!

– Не волнуйся, Кирклан совсем не страдал перед смертью, – постаралась успокоить меня Хельга. Переглянулась с Абальдом и добавила: – Как и Валия. Не такие уж мы и чудовища. Я напоила его сонным отваром, затем поцеловала в лоб и пожелала красивых снов. Он даже не почувствовал ничего дурного. Ведь у нас была еще Найра. Вот ей не повезло больше.

Я вспомнила жуткий рассказ Гарольда о том, что тело его якобы погибшей жены было обезображено до неузнаваемости. Он долгие годы надеялся на то, что Хельга на самом деле жива и ее еще возможно спасти. Знал бы он, каким страшным образом исполнится это желание!

– В некотором смысле я оказала одолжение сыну, – задумчиво продолжила Хельга. – Не будь меня, то кто знает, как бы ему не повезло умереть. А так он отправился в мир духов во сне, чувствуя мою любовь…

Я промолчала, не желая вступать в заранее проигрышный спор. О нет, пожалуй, мне не дано понять эту чудовищную логику. Наверное, оно и к лучшему. Хельга и Абальд утверждают, будто не продавали свои души богу-пасынку. Что ж, в таком случае я могу смело утверждать, что они изначально родились без нее. Иначе нельзя объяснить все те зверства, которые они творят!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь без права выбора - Елена Малиновская.
Книги, аналогичгные Любовь без права выбора - Елена Малиновская

Оставить комментарий