Читать интересную книгу Венецианские страсти - Татьяна Ренсинк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
врагов копится, Ваше Величество, - еле сдерживал улыбку Пётр, убрав шпагу, и кивнул на дверь. - Там ещё несколько ждёт.

- Да, - кивал тот, оглядывая поникших неприятелей. - Как только повезло, что дам наших они всё же доставили в Венецию в сохранности?!

- Они ж не знали, что будет. Только, увы, отвечать придётся всё равно, - добавил Генрих. - Их здесь ждали дружки, так что явно строили корыстные планы отомстить за Филиппа.

- Обождите, я всегда хотел тоже сказать пару слов тем, кого поймал, - засмеялся Пётр и наклонился к пленникам:

- Вы знаете, что зло возвращается бумерангом? Впрочем, как и добро. Мне это так нравится, - выпрямился он и вместе с остальными засмеялся.

Ни один из пленных не поднял глаз. Каждый смотрел вниз,... поникший, расслабленный, сдавшийся.

- Думаю, такие вряд ли поймут, - усмехнулся Густав. - Без толку. Уже давно пытались переубедить, но у каждого свой выбор тех, с кем он связывает судьбу, кому предан и чего желает добиться.

- Склонить на свою сторону вы пытались, - наконец-то отозвался один из них. - А чем вы лучше Филиппа? У вас своя правда, у нас — своя.

- Без толку, точно, - кивая, выпрямился Пётр и вздохнул. - Что ж, я отправляюсь к Занетти. Думаю, вам понадобится здесь помощь полиции.

- Благодарю, граф, что помогли, - протянул Крис руку. - И помощь полиции, действительно, нужна.

- С другой стороны их можно оставить здесь гнить. Место гиблое, - улыбнулся Пётр, пожал руку в ответ, не скрывая уважения, после чего распрощался с остальными и покинул этот подвал и это разбитое здание старого театра.

Он прямиком направился к Занетти и знал, что тот сразу окажет содействие и пошлёт на подмогу своих людей. Так и произошло. После того, как Занетти отдал распоряжения полицейским помочь с захваченными похитителями, Пётр был приглашён выпить вместе кофе и обсудить окончание дела.

- Что удалось выяснить о нашем моряке? - спросил Пётр.

- О, это коренной итальянец, как я говорил, но французским владеет прекрасно, хоть и хотел скрыть сей факт, - улыбнулся Занетти, сделав глоток ароматного, бодрящего кофе. - Он оказался племянником важной персоны... Барбадори!

- Да что Вы?! - не на шутку удивился Пётр. - Это тот, кто планирует проводить карнавалы даже когда Наполеон запрещает?! Его ведь все считают человеком чести.

- Да, план Барбадори интересен, - засмеялся Занетти. - Но Барбадори, и правда, люди душевные и честные. Племянник его не желает рассказывать большего нам, но согласен пообщаться с Вами, граф.

- Вот как?! Почему?

- Я ему сказал, Вы занимаетесь этим делом. Не стал говорить пока про убийство Линдберга. Думаю, Вы сами теперь дальше разберётесь.

- Разумеется, - сделал глоток кофе Пётр и улыбнулся. - Пожалуй, терять время не буду. Разрешите?

- Давно разрешил, - кивнул довольный Занетти. - В камере допроса всё уже приготовили. Даже Ваш товарищ дожидается.

- Тико?! - поднялся видно обрадовавшийся тому обстоятельству Пётр и поспешил откланяться...

Глава 14

Петра проводили к камере допроса. В царившей тишине, когда обвиняемый сидел на стуле, связанный по рукам и ногам; когда за столом напротив с очками на глазах Тико перечитывал некоторые записи, слышен был лишь шелест бумаг.

Прозвучавший в замочной скважине щелчок замка, который открыл тюремщик, заставил обоих оглянуться на стоящего за решёткой двери прибывшего. Пётр поставил руки на пояс и с облегчением вздохнул:

- Я рад, что ты оправился, Тико!

- Мне просто надо было выспаться, - улыбнулся тот. - Та царапина уже не беспокоит.

- Ах, да, конечно же царапина, - улыбнулся, проходя в камеру, Пётр. - Так обычно говорит моя жена, если я стону от боли. Ты же не стонешь.

Он дождался, когда тюремщик уйдёт, снова заперев дверь, и подошёл к сидевшему за столом другу. Тико встряхнул одним из листов с записями и сказал:

- Слава Богу, мы женаты. Ты ей уже объяснил, почему мы спали в одной комнате? - засмеялся он и, став серьёзнее, продолжил говорить по делу. - Племянник Барбадори. Имя Францеско. Воспитывался, как собственный сын. Сам Барбадори может тоже всё знал. К нему уже послали полицейских задержать.

- Да, да, - кивал Пётр и взглянул на смотревшего в пол арестованного. - Францеско...

Он взял стул от стола и сел перед арестованным. Тот поднял взгляд и спокойно смотрел в ответ. Ни капли сожаления, ни раскаяния, ничего такого не было видно. Только уверенность в том, что всё, что сделано, — было правильным.

- Французским владеем прекрасно, - кивнул Пётр, говоря на французском. - Будем общаться... Значит, подставить решил бывшего графа, теперь герцога Алекса Армоур, чтобы никто не нашёл истинного убийцу, а думали на него.

- Виноват, - дёрнул плечами Францеско и усмехнулся. - Что только в голову не приходило.

- Интересно, что ещё не ушло из головы, - поднял удивлённо брови Пётр и взглянул на всё записывающего Тико.

Тот лишь покачал головой и, вздохнув, продолжил записывать.

- Воспоминания... Ради них... Когда Филипп стал королём, его тут же пригласили в Венецию. Здесь ведь большой праздник. Встречи с важными людьми, даже правителями иных государств, - стал говорить

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Венецианские страсти - Татьяна Ренсинк.
Книги, аналогичгные Венецианские страсти - Татьяна Ренсинк

Оставить комментарий