Читать интересную книгу Турнир Вельсара - Сергей Баранников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67
взял с собой, помог бы он ему, или нет?

— Ладно, бывай. Проведаю тебя завтра, когда вернусь с дежурства, — Тар’Дон кивнул мне и поторопился к выходу.

Гномка тут же осмотрела меня оценивающим взглядом.

— Слишком бледный, как для человека. Думаю, тебе не помешает сперва подкрепиться, а потом уже будем приводить тебя в порядок.

— Не могу дождаться когда смогу познакомиться с вашей кухней.

Знаю, что ляпнул глупость, но на самом деле я пытался скрыть растерянность. До того, как впасть в беспамятство, я понимал, что умираю. А теперь оказывается, что я нахожусь в самом сердце города гномов, которые спасли меня, друзья в смертельной опасности, а чудовища где-то рядом. Не каждый день судьба выделывает такие повороты.

Желудок тут же напомнил мне, что я давно не ел. Да, подкрепиться я бы точно не отказался, знать бы только что гномы принимают в пищу. Слышал в легендах, что они питаются камнями. Такая диета мне точно на пользу не пойдет.

— Ох, прости. Ты должно быть, голоден. Сейчас я раздобуду тебе еды.

Гномка исчезла, а я смог осмотреться. Комната, в которой я оказался, была небольшой. В длину и ширину она была шагов по семь. В дальней части комнаты стояла кровать, на которой я и находился, дверь и окно выходили на одну и ту же сторону. Возле окна стояли стол и длинная лавка, на которой с легкостью могли уместиться двое. Мой взгляд скользнул по голым стенам и остановился на сундуке, стоящем в противоположном от двери углу.

Насмотревшись на окружавший меня интерьер, призвал свой статус. Тело было покрыто ярко-зеленым налетом, а грудь, правая рука и бедро подсвечивалось красным. Ясно, раны затянулись не до конца, да и яда во мне, как в бледной поганке. Я невольно улыбнулся, потому как из-за большой потери крови я действительно был весь мертвенно-бледным.

Только я осмотрелся, дверь отворилась и на пороге появилась Кир’Дали. В ее руках была отполированная до блеска каменная дощечка, на которой дымилось странное блюдо.

— Грибы с мясом дикой кошки, — произнесла гномка и протянула мне небольшое каменное блюдо.

У меня прям гора спала с плеч. Это блюдо мне точно было по душе. Правда, есть приходилось немного неудобной ложкой, но это была не проблема. Девушка помогла мне немного подняться и сесть в постели. Теперь я сам смог поесть.

— Кир’Дали, я благодарен твоим сородичам за спасение, но как вы нас нашли и откуда вам известно мое имя?

— О, это было просто, — ответила девушка. — От воинов я слышала, что во время патрулирования к ним выбежал кобольд. Он и рассказал, что отряд искателей сражается с колдуном и его прихвостнями, и нуждается в помощи. Честно говоря, если бы не кобольд, мы бы не пришли на помощь, но он был очень убедителен.

Снорри. Не знаю где ты сейчас, но спасибо тебе, дружище. Похоже, в этот раз уже ты спас мне жизнь.

— Это был Снорри, наш друг.

Гномка кивнула.

— Именно поэтому мы и помогли. Впервые мы услышали, чтобы люди выступали друзьями кобольдов. Знаешь, это немного странно.

— Почему? — я отправил первую порцию себе в рот и обомлел от удовольствия. Как же вкусно!

— Видишь ли, гномам иногда приходилось сражаться с людьми. Отряды людей спускались в подземелье и нападали на наши патрули или рабочих. Конечно, такие встречи были редки, но некоторые жители нашего города погибли от рук людей.

От удивления я даже выпустил из рук каменную ложку.

— Прости... От имени всех людей хочу принести извинения перед гномами за своих сородичей. Увы, есть недалекие люди, которые не видят разницы между гномом и гоблином.

— Я все понимаю, — успокоила меня Кир’Дали. — Люди разные.

— А где сейчас Снорри? Ну, тот кобольд, который встретил ваш патруль?

— У него появилось важное дело, — уклончиво ответила гномка.

По ее виду я понял, что она знает куда отправился кобольд, но не готова говорить об этом. Ладно, я не претендую на все тайны Лабиринта. Мне бы только на ноги встать и узнать как спасти друзей. Начать нужно с малого. Я расправился со своей порцией и поблагодарил Кир’Дали за угощение.

— Отлично, а теперь давай попробуем подняться, — произнесла девушка и взяла меня под руку.

То ли аппетитная еда дала мне силы, то ли я быстро приходил в себя, но у меня получилось. Голова немного закружилась, а в груди, куда угодило копье гоблина, закололо. И все равно мне удалось сделать несколько шагов и дойти до центра комнаты.

— Правильно, молодец, борешься, — подбадривала меня гномка. — Если будешь лежать, проваляешься еще неделю, поэтому работай.

— Не хочу неделю! Мне нужно быстрее встать на ноги!

— Доверься мне. Три дня, и ты забудешь о том, что едва не погиб.

— Кир’Дали, а как вы меня спасли? Ну, сражение ведь произошло далеко от города, верно?

Гномка нахмурилась и кивнула.

— Тебя спасли два гнома-целителя, которые вместе с воинами патрулировали наши тоннели. В последнее время гоблины повадились нападать на наших рабочих, вот мы и увеличили охрану. Кобольд привел их на место битвы, где им удалось обнаружить лишь тебя. Из тела выкачали яд и залечили раны, и только после этого отправились в город. Беда в том, что он уже впитался в тело, и эта слабость не столько от ран, сколько от действия гоблинского яда.

— А не пытались освободить пленников?

— Слишком опасно. Гномов было всего двенадцать, а врагов втрое больше. С таким перевесом в числе врагов нечего и думать об атаке.

Ничего себе, похоже, чудовища всерьез решили нас прикончить. Учитывая, что в той битве мы угробили с десяток врагов, еще неполных четыре десятка тварей представляли собой большую силу.

— Кир’Дали, а скажи, почему у вас такие имена? Вы ведь разговариваете на обычном языке, который понимают люди...

Девушка рассмеялась. Я впервые увидел как смеются гномки — это был искренний заливистый смех. Мне нравилась ее открытость. Гномы вообще не скрывали своих эмоций. Если они уважали тебя, то показывали всем своим видом. В противоположном случае та же ситуация. В этом они куда честнее людей.

— Мы привыкли говорить на всеобщем, как люди, гоблины, кобольды и другие народы, но при выборе имен используем свой язык. В начале имени используется название рода. «Кир» в переводе на всеобщий означает «кузнец». Мои предки были

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Турнир Вельсара - Сергей Баранников.
Книги, аналогичгные Турнир Вельсара - Сергей Баранников

Оставить комментарий