Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэдик свободен! – заревел Раб. Слова прозвучали невнятно, словно рептилия пасть чудовища не была приспособлена для человеческой речи. Там, где чешуйчатые кольца змеи обвивали тело Сэдика, покрывающий мех совсем вытерся, обнажив полосы розовой кожи.
– Ну и красавец, с колечком на шее, – пробормотал Наемник.
Медленно и торжественно подойдя к краю пропасти, Раб Змея поднял тело своего хозяина высоко над головой. Потом, с торжествующим ревом, швырнул его в черный провал.
Повернувшись, он, подволакивая раненую ногу, направился обратно, к Делраэлю и Миндэр.
Приготовившись сражаться, воин до боли сжал в руках свой древний клинок. Миндэр тоже подняла меч. К ним присоединились Вейлрет, Наемник и Брил.
Раб Змея замер, глядя на них умоляющими глазами. Он широко развел своими мохнатыми лапами.
– Сэдик не причинит вам вреда. Вы освободили Сэдика. Вы убили Змея.
– Ты держись от нас подальше, приятель, – сказал голем.
Раб, похоже, изо всех сил старался казаться безвредным.
– Сэдик никому не хочет вреда. И тут Миндэр внезапно побледнела. Меч выпал из ее руки. Зашатавшись, она рухнула на колени и закрыла лицо руками. Плечи ее сотрясались от рыданий.
Делраэль осторожно прикоснулся к ее плечу. Женщина не отстранилась. Тогда, осмелев, он крепко обнял ее. Воин чувствовал, как она дрожит.
– Я не знаю, что произошло, – рыдала Миндэр. – Я помню только, как сражалась с Кэйли, а потом – только боль и чернота…
– Кэйли убил тебя, – тихо сказал Делраэль. – Но Скартарис не дал тебе умереть. Он.., он контролировал твое тело. Ты стала такой же, как и остальные тайряне. Твои глаза… – Он не смог договорить. Слова застряли у него в горле.
– Скартарис отпустил меня лишь для того, чтобы я смогла полюбоваться твоей смертью, – прошептала Миндэр, поднимая на воина полные слез глаза. Судорожно всхлипнув, она поднялась на ноги. – Ты сражался, а все остальные стояли в стороне. Они даже и не пытались тебе помочь. Я сразу поняла, что надо делать.
Краем глаза Делраэль заметил, как вздрогнул Вейлрет.
– Змей связал нам руки, вызвав Делраэля на единоборство, – объяснил книжник. – По Правилам, мы не могли ему помочь.
Миндэр на мгновение задумалась, а затем легкая улыбка заиграла на ее губах.
– Скартарис хотел перехитрить вас своим строгим толкованием Правил, – сказала она. – А в итоге мы перехитрили его! Находясь в его власти, я ничего не знала о том, что творится вокруг. Я не слышала вызова, и потому, неожиданно для Скартариса и его Змея, смогла помочь Делраэлю!
Но я узнала и еще кое-что, – Миндэр снова стала серьезной, – мы уже опоздали. Скартарис объявил своим армиям, что завтра ночью они выступают в поход. Они пойдут из конца в конец карты, разоряя гексагон за гексагоном. Даже если вы уничтожите Скартарис, войска его вам не остановить.
Делраэль чувствовал себя так, словно его предали. Знали ли Духи Земли об армиях Скартариса? Или, кроме самого монстра, их больше ничего не интересовало? Если Миндэр права, то весь этот поход, и смерть Тэлина, и то, самое первое, сообщение Дроданиса – все бесполезно.
– Сперва одно, потом другое, – взяв себя в руки, сказал Делраэль.
По крайней мере, они идут в правильном направлении. Они что-то делают, а не сидят сложа руки.
Раб зафыркал, привлекая их внимание:
– Сэдик поможет.
Делраэль нахмурился. У него еще и сейчас болели намятые мощными лапами Раба ребра.
– Змей заставлял Сэдика делать плохие вещи. Скартарис управлял Змеем. Вы освободили Сэдика. Сэдик поможет. Сэдик знает, вы хотите уничтожить Скартарис.
– Похоже, об этом знают абсолютно все, – пробормотал Брил.
– Вспомните третье правило, – сказал Вейлрет, – о включении в отряд новых спутников. Помощь нам совсем не помешает. Особенно такая…
– Красивый сюжетец получается, – пробормотал Наемник.
Делраэль повернулся и тут, совсем близко, всего в одном гексагоне от них, увидел катящееся по тропе черное облако. Он явственно слышал сердитое жужжание, странный стук и треск, многоголосый рев. Само облако выглядело мохнатым и нечетким, словно состояло из сотен, тысяч, миллионов малых частей. В небо за ним поднимался высокий столб пыли.
– Идите через туннель, – сказал Раб. – Можете не верить Сэдику. Сэдик перейдет один.
Миндэр кивнула.
– Трое из нас, – решила она, – перейдут на ту сторону. Потом перейдет Сэдик. Потом оставшиеся двое. Иначе, когда мы будем переправляться, он может попытаться обрушить мост.
– Силы у него, похоже, на это хватит, – согласился Делраэль.
– Идите, – сказал Сэдик.
Путники бросили кубики, и переправляться первыми выпало Делраэлю, Брилу и Вейлрету. Со страхом в душе, они вступили на вонючий, качающийся под ногами мост-позвоночник.
Ветер свистел в щелях этого необычного моста. Сухие связки натянулись как струны. Делраэль шел впереди по широкому, высокому проходу и старался не думать ни о возможных ловушках, ни о пропасти под ногами. Но вовсе не желая этого, он слишком хорошо видел клубящуюся тьму на дне трещины. Тьму, пронизанную запретными и смертельными для персонажей Игроземья тенями.
Делраэль постоянно напоминал себе, что по этому мосту проходили целые армии. Здесь переправлялись тяжелые повозки с оружием и припасами. Мост должен выдержать.
Наконец вот он – другой берег. Преодолев последний сегмент, трое друзей покинули мост.
Следующим пошел Сэдик. Делраэль, на всякий случай, держал меч наготове.
– Сэдик не причинит вам вреда, – тяжело пробурчал Раб, выбираясь из позвоночника рядом с Делраэлем.
Вслед за ним быстро перебрались Миндэр и Наемник.
– Надо торопиться, – сказала женщина. – Завтра мы должны добраться до Скартариса.
– Доберемся, – кивнул Делраэль. И они, один за другим, быстро пошли по белой тропе.
На песке возле моста лежала отрубленная голова Змея. Внезапно ее пустые, мертвые глаза вновь зажглись кровавым, красным огнем.
Через них Скартарис глядел на путников, идущих к его горному логову.
Глава 19
Удивительное путешествие профессора Верна
Я и не осознавал, что карта так велика. Я никогда не представлял себе подлинных размеров Игроземья. Если ТЕ сумели создать мир, подобный нашему, то они и впрямь необычайно сильны.
Профессор Берн, «Удивительное путешествие» (неопубликованные заметки).Ярко-красная паровая машина, шипя и отплевываясь, с грохотом катилась по пустыне. Ее железные колеса стучали по камням так, что у профессора Верна давно уже звенело в ушах. Он вспотел – денек выдался жаркий. Шерстяное пальто профессора лежало рядом с ним, на сиденье. Он наденет его позже, вечером, когда солнце спрячется за горизонт и снова станет холодно. Профессор Верн не имел обыкновения часто бывать на свежем воздухе, и потому лоб и нос у него уже успели обгореть. Ноги Верна болели, спина тоже. Не так-то легко день за днем трястись в прыгающей по ухабам машине.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});