Читать интересную книгу Восстание бессмертных - Скотт Мариани

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 97

— А что оно может сделать с вампиром?

— Даже если они оказываются неподалеку от распятия, их ждет мучительная гибель, Джоэль.

— Оно их убивает?

— Нельзя убить то, что уже мертво. Нет, оно уничтожает их. Полностью и окончательно, так что они никогда больше не смогут вернуться.

— И где оно сейчас?

— Оно утеряно, Джоэль. Много, много лет назад. Некоторые люди считают его мифом, но я знаю, что оно существует. Поверь мне, мир стал бы куда более безопасным местом, если бы Крест Ардайка удалось отыскать.

Джоэль задвинул ящик туалетного столика и подошел к шкафу. Дверца заскрипела на ржавых петлях, когда он ее открыл и направил внутрь луч фонарика. Но внутри он не нашел ничего, кроме старой одежды. Шерстяной джемпер — Джоэль помнил, что дед часто его надевал — покрылся толстым слоем пыли и плесени. Он закрыл дверцу и продолжил поиски, но очень быстро ему стало негде искать.

Когда Джоэль обнаружил под кроватью картонные коробки, сердце замерло у него в груди. Не обращая внимания на пыль, он опустился на колени, вытащил их и принялся изучать. Внутри он нашел пожелтевшие счета, гарантию на холодильник, железнодорожный билет, датированный 1977 годом, консервную банку, полную старых монет, руководство по обслуживанию «Лендровера» второй серии, пожелтевшую фотографию деда в форме морского офицера, стоящего в парке под руку с хорошенькой брюнеткой, в которой Джоэль с трудом узнал бабушку — он видел ее седой старой женщиной.

И в этот момент неожиданно возникший у него за спиной звук заставил Джоэля сжаться от страха. Он уронил фонарик, и комната погрузилась в темноту.

Глава 49

Мир Дека превратился в туннель, наполненный бессвязными обрывками мыслей, цветов и звуков. Он увидел бегущего смеющегося ребенка и понял, что это он сам. Потом появилось лицо его матери, искаженное, точно в кривом зеркале. Издалека доносился ее приглушенный голос.

«Зачем оно тебе?» — услышал он, но уже в следующее мгновение лицо растаяло, и течение утащило его прочь.

Его куда-то медленно несло в темноте. Расплывчатое белое свечение начало обретать форму и приближаться, но Дек не знал, что это такое, пока не оказался рядом. Потом он улыбнулся, когда диковинный образ окутал его теплом. Прикосновение ее губ. Острый укол заставил его поморщиться, но боль мешалась с наслаждением. Ее успокаивающий голос у его уха.

—  Привет, Деклан.

— Кейт, — пробормотал он. — Кейт, я люблю тебя, Кейт…

Тук, тук, тук.

Дек пошевелился. Где он? Его веки затрепетали, и он почувствовал под спиной сиденье.

Он находился в машине. Было темно. На ветровом стекле появлялись и исчезали лучи света, размытые туманной дымкой. Мимо проносились автомобили. Кто-то стучал по стеклу рядом с тем местом, где лежала его голова. Он с трудом повернулся и прищурился, пытаясь разглядеть лицо того, кто его разбудил.

— Эй, Дек, опусти стекла, сонный балбес.

Дек потер глаза, пошарил, пытаясь найти кнопку, а когда ему это удалось, почувствовал влажный холодной воздух на лице — стекло с тихим урчанием уходило вниз.

— Что ты делаешь в машине своей матери? — спросил голос.

Дек выглянул наружу, пытаясь понять, как зовут молодого парня со светлыми спутанными волосами, который смотрел на него.

— Кто ты такой?

— Господи, приятель, ну ты и нализался. Встал посреди чертова Уоллингфорда. Хочешь, чтобы к тебе привязались полисмены? Неужели тебе мало неприятностей?

Дек медленно кивнул.

— Мэтт, — пробормотал он.

— Вот именно. Значит, ты меня помнишь? Всего лишь парень, с которым ты работаешь. Господи, ну ты даешь!

Мэтт из гаража. Теперь Дек вспомнил.

— Я не нализался, — невнятно пробормотал он.

— Меня не проведешь, приятель. Вылазь. Вылазь из машины, говорю. Тебе нельзя в ней оставаться.

Дек пошарил рукой, пытаясь найти ручку двери, и в следующий миг уже лежал на влажной земле.

— Меня сейчас вырвет.

Он почувствовал, как Мэтт берет его под руку и помогает подняться. Дек, тяжело дыша, оперся о бок «Клио», с трудом подавив позыв к рвоте.

— Я отвезу тебя домой, чтобы ты протрезвел, — сказал Мэтт.

— Я же говорил тебе… — начал Дек, но ему пришлось приложить ко рту ладонь, чтобы удержать рвоту.

— Только не вздумай изгадить мою «Субару», — предупредил Мэтт.

Глаза у Дека закрывались, когда Мэтт подвел его к своему голубому автомобилю, припаркованному сразу за «Клио», и помог сесть на пассажирское сиденье. Дек опустил голову на приборный щиток, пока Мэтт вынимал ключи «Рено» и запирал его.

— Твоя старушка тебя прикончит, если узнает, что ты едва не натворил, — весело заявил он, усаживаясь за руль. — Было бы интересно на это посмотреть. — Он усмехнулся. — А так получается, что я настоящий герой, который спас тебя от полиции. Наверное, я заслуживаю пару бутылок пива.

— Не хочу ехать домой… — простонал Дек.

— Почему нет?

— Пожалуйста.

— Семейная ссора, да? — Мэтт посмотрел на него и пожал плечами. — Ладно. Я знаю, как это бывает. Тогда поедем ко мне. Мне без разницы.

Дек закрыл глаза. Когда он приоткрыл их в следующий раз, оказалось, что он лежит на диване, а Мэтт трясет его за плечо и протягивает чашку с горячим черным кофе.

— Выпей, приятель, сразу протрезвеешь.

Дек был слишком слаб, чтобы возражать, и сделал несколько глотков кофе.

— Я собираюсь позвонить твоим и рассказать, что произошло, чтобы твоя мать забрала свою машину.

— Только не говори, что я здесь, — сказал Дек.

Или подумал, что сказал. Возможно, ему это только показалось, Дек не знал наверняка, потому что почти полностью потерял связь с реальностью. Тошнота становилась все сильнее, и крепкий черный кофе нисколько не помог.

— Послушай. — Голос Мэтта доносился с расстояния в миллион миль. — Наверное, ты ничего не помнишь, но я с приятелями сегодня отправляюсь в Мексику. Ухожу через полчаса.

Должно быть, Дек пробормотал что-то в ответ, поскольку Мэтт продолжал:

— …свадьба, о которой я тебе рассказывал? Вернусь через неделю. Постарайся не сжечь здесь все, пока…

Больше Дек ничего не слышал. Он уплыл очень далеко.

Глава 50

Джоэль вновь услышал тот же шум.

Он доносился из шкафа. Странный скрипучий, царапающий звук.

Джоэль с трудом подавил ужас и на ощупь отыскал фонарик. К счастью, тот загорелся, и луч света разорвал темноту. Джоэль направил его на шкаф. Звук тут же стих. С отчаянно бьющимся сердцем Джоэль подошел к шкафу и распахнул дверцу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Восстание бессмертных - Скотт Мариани.
Книги, аналогичгные Восстание бессмертных - Скотт Мариани

Оставить комментарий