Читать интересную книгу Unknown - Кирилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85

Через мгновение послышался мягкий смешок.

— Ты говоришь, как Эдвард.

На долю секунды он ощутил невероятную гордость от ее слов, поскольку каждый из них всегда равнялся на Эдварда.

— Это самые прекрасные слова, которые ты мне когда-либо говорила, — пробормотал он хрипло.

— Я на самом деле именно это и имею в виду.

— Итак, Джин, сегодня тишина в эфире. Я дам тебе знать, как все продвигается.

— Хорошо... ладно.

— Хорошая девочка. Я люблю тебя и позабочусь о нас. Всех нас.

— Я тоже люблю тебя, Лейн.

Лейн отключился, по-прежнему наблюдая за облаками. В отдалении он слышал приглушенные голоса, повернув голову, он увидел в гараже большую группу официантов, сгрудившихся вокруг Реджинальда, который отдавал им последние указания.

«Джине лучше держать рот на замке», — подумал он.

Уильям Болдвейн итак будет не в себе от смерти Розалинды. Если Лейн или, не дай Бог, Джина проговорится. Он спрячет все концы, сотрет записи и уничтожит все детали.

Если вообще есть что прятать.

Лейн наклонил голову на бок, чтобы получше разглядеть Истерли. «Сколько из всего этого удастся сохранить?» — подумал он.

Господи. Он никогда не мог себе даже представить, что когда-нибудь вообще возникнет такая мысль.

Ну, одно стало очевидным — царствование Уильяма Болдвейна должно было вот-вот закончиться. То ли это была расплата за то, что этот человек все эти годы делал с Эдвардом... или за то, что он без должного уважения относился к его матери... или реальность, что он был виноват, вероятнее всего Розалинда покончила с собой из-за него...

Забавно, но то, что произошло с его собственной женой его волновало меньше, он не стал бы за это мстить отцу.

Действительно ли Шанталь переспала с его отцом? И действительно ли она беременна?

Невероятно.

Она заявила ему, что он должен сказать своему адвокату, что немного поторопился. Эта женщина способна вытащить из своей дерби-шляпы все, что угодно.

Постойте, Самуэль Ти сказал, что адюльтер можно использовать для уменьшения алиментов?

— Сэр? Мне нужно припарковать вашу машину?

Лейн взглянул на подошедшего в униформе парковщика. В отличие от пятидесяти машин внизу холма, только один парень мог оставлять свою машину здесь — тренер, единственной целью, которого было поднять престиж Университетской баскетбольной мужской команды Чарлмонта. Ох, ну и также конечно команда президентов и различных государственных деятелей, с охраной на внедорожниках.

Но припарковать седан тренера было главным и самым важным приоритетом.

— Нет, спасибо, — он снял бейсболку и примял волосы. — Я уеду…

— О, мистер Болдвейн. Я не знал, что это вы.

— Тебе и не нужно, — Лейн вышел из машины и протянул ему руку. — Спасибо, что помогаете нам сегодня.

Молодой парень уставился на руку, которую ему предложили, он медленно двинулся к руке, боясь все испортить и при этом не выглядеть полным идиотом.

— Сэр, благодарю вас, сэр.

Лейн похлопал парковщика по плечу.

— Я оставлю ее здесь, ладно? Не знаю пока, когда собираюсь уехать.

— Да, сэр. Какая же она красива!

— Да, красивая.

Как только Лейн вошел в переднюю дверь Истерли, тут же натолкнулся на англичанина дворецкого, вышедшему ему навстречу с серьезным выражением на лице, словно он готов был встретить уважаемых гостей. Его выражение тут же изменилось, как только он увидел, кто вошел.

— Сэр, как дела?

— Достаточно хорошо. У меня есть к вам просьба.

— Чем я могу служить вам?

— Мне нужен костюм...

— Я взял на себя смелость заказать вам синий костюм в полоску, белую французскую рубашку, розовый галстук-бабочка, с таким же платком в кармане. Вчера поздно вечером все было доставлено, согласно всем вашим размерам, которые были указаны в файле Ричардсон. Если вам потребуется дополнительная корректировка пиджака или брюк, скажите мне и я пришлю горничную. Также прилагаются розовые носки и лоферы.

Кто бы мог подумать, что такая расторопность может быть более чем иллюзия.

— Большое спасибо, — хотя он не нуждался в костюме для Derby, но дворецкий думал иначе. — Я…

Стук молотка о массивную дверь заставил их обоих развернуться.

— Мне следует позаботиться об этом, сэр.

Лейн пожал плечами и направился к лестнице. Ему не стоило терять время, разбираться с тем, кто за дверью, ему нужно было пройти к себе в спальню и переодеться….

— Персонал, обслуживающий Branch, идет к черному входу, — надменно произнес дворецкий. — Вы должны…

— Я здесь, чтобы встретиться с Уильямом Болдвейном.

Лейн замер, услышав этот голос.

— Это совершенно невозможно. Мистер Болдвейн не принимает в частном порядке…

Лейн развернулся и отпрянул при виде худого, темноволосого мужчины в неряшливой одежде и дорогих кожаных сапогах.

— Мак?

— …и он не может с…

Дворецкий резко замолчал, Лейн подошел к парню, с которым он вырос.

— Мак? С тобой все в порядке?

Ладно и так было видно, что «нет». Мастер-дистиллятор компании Брэдфордов был ужасно пьян, его обычно острые глаза затуманились и отчетливо виднелись темные круги под глазами, и на красивом-как-грех лице красовалась щетина.

— Ваш отец загубит эту компанию, — первое, что ляпнул Мак.

— Я займусь им, — ответил Лейн, отодвигая дворецкого и взяв дистиллятора под руку. — Пойдем со мной.

Он потащил пьяного Мака до парадной лестницы, а затем привел к себе в спальню. Усадил его на постель и отправился закрыть входную дверь…

Бух! Звук ударившегося тела об пол разнесся по всей комнате.

С проклятиями Лейн вернулся и поднял парня с ковра, усадив на кровать. Мак бормотал о целостности процесса изготовления бурбона, важности традиций, отсутствие пиетета, что управленцы собираются продавать неправильный продукт, и какими пидарасами они были...

— Они ничего не достигнут своими действиями, — закончил Мак.

— Пора вставать, — сказал Лейн, поставив своего давнего приятеля в вертикальное положение. — Давай, большой парень.

Мак был в доме бесчисленное множество раз, но никогда не был пьяным в стельку, как сейчас… ну, с тех пор, как они перешли во взрослую жизнь. Сложив все вместе — смерть и записи Розалинды, и высказывания дистиллятора, что Уильям разваливает компанию, Лейн подумал:

«Вот и еще один кусок головоломки», который пришел сам к нему.

В ванной комнате, отделанной мрамором, он включил душ на полную мощь и запихал Мака под холодные струи воды прямо в одежде.

Крик был достаточно громким, способный выбить стекла, но, по крайней мере, шок сделал свое дело.

Оставив его под водой, Лейн подошел к petit déjeuner на буфете, стоящем в углу, и стал делать кофе в кофеварке фирмы Keurig.

— Теперь ты очухаешься, Мак? — спросил он, протягивая ему кружку с гербом Брэдфордов. — Или мне стоит добавить немного льда?

Мак посмотрел сквозь мокрые волосы, спадающие на глаза.

— Мне следует врезать тебе.

Лейн открыл стеклянную дверь в душ.

— Сколько у меня там?

— Два, — Мужчина взял кружку мокрыми руками. — Но два от четырех с половиной.

— Итак, это сработает.

Мак сделал глоток кофе, развернул кружку и взялся за ручку.

— Кофе не плох.

— А ты бы почувствовал разницу, если бы это был растворимый?

— Скорее всего нет.

Лейн указал на свое плечо.

— Я буду ждать в комнате. Халат за дверью. Сделай одолжение, не выходи голым.

— Ты со мной не справишься.

— Точно.

Закрыв дверь ванной комнаты, Лейн направился к шкафу, достал новую одежду, поправил кровать. Чуть позже Мастер-дистиллятор вышел облаченный в халат.

Они оба играли в баскетбол на День города Чарлмонт, перед тем как уехали в университет. Парень имел атлетическую фигуру, ни грамма жира, долговязый, высокий, способный запросто играть в гольф, как профи, пробежать марафон лучше, чем идиоты на десять лет моложе его, и до сих пор мог спокойно защищать линию на бейсбольной площадке.

Ох, в его необычных, светло-карих глазах не было никакой глупости. В любовных романах глаза Мака назвали бы «цвета виски» или как-нибудь еще… не было ничего необычного, чтобы заставило всех этих женщин запрыгнуть в постель к этому парню.

Нет, в них было что-то совсем другое, гораздо большее.

«И люди называют его дамским угодником?» — подумал Лейн про себя. Эдвин МакАллан был хуже.

— У тебя получилось? — Мак держал кружку. — Думаю, еще литр сделает свое дело.

— Обслужи себя сам. Там есть еще на одну порцию.

Парень взглянул на открытую дверь в маленькую кухню.

— Правильно, я создаю бурбон, следовательно, и в состоянии сделать кофе.

— На этой ноте, позвольте мне снова приступить к своим обязанностям хозяина. Хотя я и принуждаю себя к этому, но не хотелось бы, чтобы ты спалил весь дом этим утром, находясь под кайфом.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Unknown - Кирилл.
Книги, аналогичгные Unknown - Кирилл

Оставить комментарий