Читать интересную книгу "Звездная пыль - Нил Гейман"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Примечания

1

Пер. Ф. Толстого.

2

Св. Дунстан Кентерберийский, архиепископ, монах-бенедиктинец, род. ок. 909, ум. 19.05.988. Был одним из ближайших советников английского короля Эдреда. В свободное от пастырской деятельности время занимался живописью, музыкой и кузнечным ремеслом, в связи с чем почитается как покровитель кузнецов и ювелиров. («Католическая энциклопедия»). В житии св. Дунстана встречается история о том, как к нему явился дьявол, когда святой работал в кузнице, и стал искушать его, после чего святой схватил его за нос раскаленными клещами. Эта история, в частности, рассказывается в книге Диккенса «A Child's History of England», в которой аббат Дунстан выступает как могущественный интриган, имевший огромное влияние на королей. – Примеч. пер.

3

Пигвиггин – лесной эльф из английского фольклора. – Примеч. пер.

4

Деркач – одно из названий коростеля. – Примеч. пер.

5

Красношапочник (redcap) – зловредный дух из английского фольклора, обычно заводится в разрушенных строениях, где совершилось злодейство. Выглядит как маленький старичок с длинными когтистыми руками, на голове у него красная шапочка, выкрашенная кровью. Спать в разрушенных замках и домах опасно, потому что тамошний красношапочник может захотеть подкрасить свою шапочку свежей кровью. Изгнать его можно словами Писания или знаком креста. – Примеч. пер.

6

Хорнпайп – английский матросский танец, танцуется под волынку (отсюда и название). – Примеч. пер.

7

Вудво (wodwo) – в англ. фольклоре – дух вроде лешего. – Примеч. пер.

8

«Мандей» (Monday) по-английски значит «понедельник». – Примеч. пер.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Звездная пыль - Нил Гейман.

Оставить комментарий