Читать интересную книгу Ложь, опасность и любовь - Рэйчел Гибсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

Зазвонил ее сотовый, и Люси подпрыгнула от неожиданности.

– Да?

– Здравствуйте. Я говорю с Люси Ротшильд?

– Да.

– У меня есть папка, которая, как я полагаю, принадлежит вам.

Куинн стоял на складе магазина «Барнс энд Ноубл», засунув руки в карманы. Он был само спокойствие. Только что они поговорили с менеджером магазина и собирались опросить заново всех сотрудников этого отделения «Барнс энд Ноубл».

– Люси Ротшильд получает письма, – сказал Куинн после пяти минут разговора. Обычно он тратил чуть больше времени, чтобы разогреть подозреваемого, подготовить его к главному вопросу. Но эта была холодна как лед. – Мы полагаем, что письма отправляет тот же человек, который виновен в недавних убийствах, о которых мы говорили с вами в прошлый раз.

Джен Брайт посмотрела на Куинна, затем перевела взгляд на полки с книгами и ничего не сказала.

– Вы знаете что-нибудь об этих письмах?

Джен покачала головой, и ее волосы рассыпались по плечам.

– Вы согласны проследовать в участок для дальнейшей беседы?

– Когда?

– Прямо сейчас.

– Согласна. – Она снова посмотрела на Куинна и снова отвела взгляд. – Если я могу помочь Люси Ротшильд, то с радостью это сделаю. Я всем местным писательницам помогаю.

– Уверен, мисс Ротшильд оценит ваши старания.

Дорога до участка заняла минут десять. Когда они устроились в комнате для допросов и камеры заработали, он поставил перед Джен чашку с водой и улыбнулся. В своей беседе он постарался расслабить Джен Брайт вопросами о «Загадочных женщинах», его интересовало, не могла ли среди них оказаться та, что написала письма.

– О нет. Они всегда рады помочь. – Джен допила воду, и Куинн предложил ей еще немного. Взяв чашку, он вышел за дверь и передал ее эксперту для снятия отпечатков пальцев. Затем взял стакан, наполнил его водой и вернулся к Джен.

– Вот, держите, – сказал он и поставил стакан на стол перед ней.

– А где чашка? – удивленно спросила Джен.

– Я случайно ее разбил, пока нес сюда.

Джен нахмурилась, словно не поверила его словам, затем посмотрела куда-то выше его головы.

– Наверное, вы решили взять мои отпечатки пальцев.

Она умнее, чем полагал Куинн. Но ведь убийца «бездыханных» и должна быть такой.

– С чего вы взяли?

– Потому что мы в комнате для допросов и вы только что подменили мою чашку. Я ведь критик и по долгу службы читаю много детективных романов.

Врать ей было бесполезно. Отпечатки ее пальцев либо совпадут, либо нет.

– Где вы были в ночь на двадцать третье апреля?

Джен нахмурилась:

– В ночь на двадцать третье?

– Днем вы были на заседании клуба «Загадочных женщин» в «Барнс энд Ноубл». Я видел вас там. Куда вы пошли после заседания?

– Я и еще несколько женщин пошли в бар «Макароны и гриль». Я выпила лишнего и попросила старшего сына приехать за мной и отвезти домой.

Куинн не мог представить себе Джен Брайт пьяной. Она казалась крепкой как кремень.

– Сколько лет вашему сыну?

– Шестнадцать.

Дверь со скрипом открылась, и вошел эксперт с отчетом из лаборатории. Черт! Каким бы странным ни было поведение Джен Брайт, убийцей она не была.

– Расскажите мне о людях, с которыми вы работаете. Кто-нибудь из них встречается с постоянными посетителями?

– Да, наверное. Я лично считаю, что это отвратительно.

– Как насчет Синтии Пул?

Джен покачала головой:

– О нет. Синтия никогда не встречается с посетителями.

Куинн заглянул в свой блокнот, который лежал перед ним на столе. Он пробежал взглядом по списку подозреваемых.

– Почему же?

– Она думает, что они грязные свиньи.

Куинн посмотрел на Джен:

– Грязные свиньи? Это ее слова или ваши?

– Ее.

– Как вы думаете, она ненавидит мужчин настолько, что способна на убийство?

– Нет. Синтия – очень добрый человек. Просто у нее был неудачный брак и сложный развод. Ее муж жестоко обращался с ней и все время ходил на сторону. Но она не убийца. – Джен рассмеялась, Куинн не ожидал услышать ее смех. Успокоившись, она добавила: – Я более чем уверена, что Синтия не стала бы писать дрянных писем Люси Ротшильд. Она ее большая поклонница.

Глава 17

Istomivshisa: ищу мое солнце.

– Я восхищаюсь вашим талантом.

Люси стояла в тени крыльца Синтии Пул и улыбалась.

– Спасибо. – Взгляд Люси скользнул по футболке Синтии, ее обтягивающим черным рейтузам и пустым рукам. – Я так рада, что вы нашли папку. Я ее везде обыскалась.

– Заходите, я сейчас принесу ее.

Дом Синтии стоял недалеко от центральной площади и всего в миле от полицейского участка, где работал Куинн. По дороге сюда Люси звонила ему и оставила голосовое сообщение. Она предупредила, что ей пришлось взять его джип, и просто не хотела, чтобы он расстроился, позвонив домой и не застав ее на месте.

Люси вошла в дом. После залитой солнцем улицы здесь царил полумрак, занавески были задернуты. Люси сняла солнцезащитные очки и прикрыла за собой дверь. Она бросила очки в сумочку, что висела на плече, и осмотрелась по сторонам. Комнату освещал торшер в углу, и Люси поразилась количеству игрушечных персонажей Диснея, лежавших и стоявших повсюду. Здесь были все: от Микки-Мауса до Круэллы де Виль,[11] и все смотрели на нее стеклянными глазами.

– Ух ты, а я и не знала, что вы коллекционер.

– О да. Я собираю все, что связано с Диснеем, почти всю свою жизнь. С того самого дня, когда отец купил мне машину для жвачки в виде Микки-Мауса. Она до сих пор у меня сохранилась.

Люси никогда ничего не коллекционировала и не знала, что сказать. Ограничилась восторженным «Надо же!».

Синтия улыбнулась и хлопнула в ладоши.

– Присаживайтесь, я принесу вам папку.

Люси сдвинула в сторону подушку в виде Дональда Дака в шортах и матроске и села на диван. Ей не терпелось забрать папку и приступить к работе. Но еще больше ей хотелось встретиться с Куинном и узнать последние новости.

Синтия принесла папку, но не отдала ее Люси сразу, а села в кресло напротив.

– Я так рада, что вы здесь. Мы сможем поговорить о писательском мастерстве?

Люси простонала про себя.

– Вам нужна помощь?

– Вообще-то нет. – Синтия подняла папку. – Я прочла несколько ваших глав.

Люси удивленно приподняла брови. Она только Мэдди разрешала читать черновики.

– Неужели?

– О, не надо волноваться. – Синтия склонила голову набок и улыбнулась. – Они чудесные, как и всегда.

Люси так и хотелось возмутиться, но вместо этого она сказала:

– Спасибо.

– Мне очень понравилось, что убийца выслеживает свои жертвы, прежде чем лишить их жизни. Это как медовый месяц. Очень интересный прием. Держит в напряжении.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ложь, опасность и любовь - Рэйчел Гибсон.
Книги, аналогичгные Ложь, опасность и любовь - Рэйчел Гибсон

Оставить комментарий