Читать интересную книгу Скандал и грех - Тамара Леджен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 87

– Если вы думаете, что она действительно больна…

– Она тоскует по дому, – сказала миссис Нэш. – Чем раньше мы вернемся в Лондон, тем лучше.

– Да, – согласилась Абигайль.

– Позвольте мне сначала отнести мадам ее чай, а затем я помогу вам одеться. У меня есть одна идеи насчет вашей прически.

Без десяти шесть Вера отступила назад, чтобы полюбоваться своей работой. Абигайль тоже была довольна. Зеленое платье делало ее волосы больше золотистыми, чем рыжими, Вера уложила их в греческом стиле, вплетя тонкие зеленые ленты в завитые локоны.

– Мне даже не приходило в голову использовать щипцы для завивки волос, – удивленно сказала Абигайль. – Они вьются от природы.

Вера подарила ей маленькую коробочку помады для волос:

– Она прекрасно сохраняет прическу. Используйте ее понемногу и не беспокойтесь за ваши локоны.

– Большое спасибо. Вы моя крестная фея, Вера. – И Абигайль порывисто обняла ее.

Миссис Нэш казалась смущенной.

– Теперь я убегаю. Он появится здесь с минуты на минуту. Если он не сделает вам тысячу комплиментов, то ответит мне за это.

Абигайль знала, что благодаря Вере она выглядит настолько красивой, насколько это возможно. Она покраснела от удовольствия, когда подумала о реакции Кэри. Возможно, если она покажется ему красивой, он сумеет найти более лестный способ попросить ее руки. Конечно, зеленое платье едва ли заставит его в нее влюбиться, но все же несколько комплиментов успокоили бы ее раненую гордость.

К ужасу Абигайль, Кэри едва взглянул на нее, приветствие было далеко от радушия. Уэйборн помог ей сесть в двуколку, не произнеся ни слова. Абигайль даже не успела как следует устроиться на сиденье, а он уже постучал в крышу тростью, и коляска понеслась вперед.

Кэри сидел напротив, пришпилив ее к месту уничтожающим взглядом.

– Мы не берем ваших… караковых? – робко спросила она.

– Гнедых.

– Да, простите. Караковые лошади у сэра Хораса.

– Капитана сэра Хораса, – с каменным выражением лица поправил Кэри Абигайль и бросил ей что-то на колени.

Она увидела рожок для обуви, вырезанный из черепашьего панциря.

– Что это? – озадаченно спросила Абигайль.

– Рожок, – сообщил Кэри, – на тот случай, если что-нибудь вывалится из этого нелепого платья. Думаю, вы можете использовать рожок, чтобы засунуть это назад!

В оскорбленном молчании Абигайль плотнее стянула шаль.

– Хотя, наверное, его следовало отдать Гектору, чтобы он смог вытащить из платья вас.

На это уже нельзя было не ответить.

– Вы… вы!..

– Вы похожи на торговку апельсинами… дополненную апельсинами! – недовольно сказал Кэри.

– К вашему сведению, – процедила она, – это не апельсины.

– Мне это известно, мисс! Никто лучше меня не знает все о ваших апельсинах. Видимо, я должен сказать «дыни»?

Абигайль была совершенно подавлена его демонстративным презрением.

– Да, я подложила кое-какую набивку. Пришлось. Иначе бы платье не подошло мне.

– Я слышал, чтобы подкладывали «сливы», но чтобы подкладывали грудь! Зачем вы надели платье, которое вам на два размера велико? У вашей модистки что, нет мерной ленты?

– Я одолжила платье у Веры, – сказала Абигайль, чуть не плача. – Оно гармонирует с моими изумрудами. Могли бы и не замечать мои апельсины. Лучше обратили бы внимание на мою прическу.

Некоторое время они ехали молча, слышался только быстрый стук подков.

– Абигайль, простите меня, – наконец произнес Кэри. – Ваша прическа… прелестна.

– Благодарю вас, – угрюмо сказала она.

– Просто я всегда предпочитал апельсинам персики, вот и все.

Абигайль бросила Кэри рожок, удивляясь, зачем он держит эту вещь в экипаже.

– Жениться в оранжевом, – вдруг пробормотал он. – Какая тут рифма? «Жениться в белом – идти к алтарю смело» «Жениться в голубом – иметь любимый дом». «Жениться в красном – быть несчастным». Но что сказать насчет оранжевого?

– «В оранжевом жениться – себя стыдиться», – холодно произнесла Абигайль.

– Ну, мы знаем, что вам-то нечего стыдиться. По крайней мере выше талии. – Он сделал вежливую паузу, давая ей возможность остроумно ему ответить. – Полагаю, могло быть и хуже, – беспечно сказал Кэри, поскольку Абигайль молчала. – «В зеленом пожениться – своего парня стыдиться». Вы же не стыдитесь меня, Абигайль?

– Мистер Уэйборн, не будете ли вы так добры закончить этот разговор? Мне он совершенно неинтересен. Повторяю, я не собираюсь за вас замуж. Лучше умереть старой девой.

Он поднял бровь.

– Девой? Такое вряд ли возможно, моя девочка.

– Я вас ненавижу!

Приняв во внимание столь разумный ответ, Кэри достал фляжку и сделал внушительный глоток.

– Вы пьяны.

– Не желаете виски? – Кэри учтиво протянул фляжку Абигайль.

Словно в дополнение ко всем ее несчастьям, экипаж вдруг резко остановился, и янтарная жидкость выплеснулась прямо на подложенные апельсины Абигайль.

– Замечательно! – воскликнула она. – Теперь я пахну, как винокуренный завод.

Кэри предложил ей глубокие извинения и свой носовой платок. Абигайль отвергла и то и другое.

– Увы, в женитьбе с виски – большие риски, – со вздохом изрек новоявленный Шекспир.

– По крайней мере теперь я могу наконец избавиться от вас. – Абигайль распахнула дверцу и покинула экипаж.

Ничего не видя перед собой, Абигайль бежала по дороге. Она слышала только, что Кэри, насвистывая, идет сзади. Вскоре ей пришлось остановиться. Перед ней оказались закрытые ворота в длинной каменной стене, а за ними вырисовывался каменный дом, стоящий вроде бы в загородном саду. В окне первого этажа горела единственная свеча, остальные окна были темными.

Хотя Абигайль ни разу не была в Гуснек-Холле, она догадалась, что это явно не он. Если б там намечался бал, дом был бы полон света и музыки.

– Что это за место? Куда уехал экипаж?

Кэри ответил на ее вопросы в обратном порядке:

– Экипаж скоро вернется. А место – Литтл-Стрейторн. – Он прошел мимо нее и открыл ворота. – Здесь дом приходского священника. Простите, не знаю, как это называется у пресвитерианцев.

– Я знаю это место. Зачем вы привезли меня сюда?

– Затем, что бесполезно просить кузена Уилфреда, чтобы он сочетал нас браком, – терпеливо ответил Кэри. – Он считает пресвитерианцев людоедами или колдунами, а возможно, колдунами, пожирающими себе подобных. Но здешний священник поженит нас всего за десять гиней, которые у меня в кармане.

– Я уже сказала, что не выйду за вас! – повторила Абигайль. – Кэри, вы не можете похитить меня и заставить сделать это насильно. В конце концов, мы в Англии.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Скандал и грех - Тамара Леджен.
Книги, аналогичгные Скандал и грех - Тамара Леджен

Оставить комментарий