Читать интересную книгу Идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
и подумал.

Тропинка свернула влево и снова начала забирать вверх. Окс наступил в кучу лошадиных яблок, но сумел вытереть обувь незаметно от напарника. Почему владельцев собак обязывают подбирать дерьмо за питомцами, а наездников скакунов это не касается? Конечно, сейчас было неподходящее время, чтобы размышлять о таком, но Окса всегда это интересовало. Он слышал объяснение, что конский навоз служит отличным удобрением для растений, вот только дорожку покрывал асфальт.

– Чем это пахнет? – прошептал сзади Стэнли.

– Классовым неприятием, видимо.

– Что?

По-прежнему вившаяся вверх по холму тропинка свернула направо, затем опять резко ушла влево и повела в обратном направлении вниз. Откуда-то донесся звук бегущей воды. Луч фонарика Уильямса пропал, поэтому напарники ускорили шаг, боясь, как бы не потерять из виду объект слежки.

Здесь деревья росли очень густо, обступая со всех сторон. Когда в кустах что-то зашуршало, Окс подпрыгнул от неожиданности, заработав упрек от спутника. Они спустились к подножию склона и обнаружили перед собой ворота. Справа текла широкая река с крутыми берегами. Слева покачивались высокие деревья. На тропинке впереди теперь виднелись уже два источника света. Один исходил от фонарика Уильямса и знакомо шарил по земле, а другой больше напоминал небольшой костер, горевший на поляне в стороне от дорожки, и едва выглядывал из-за стволов.

Стэнли схватил Окса за футболку и торопливо прошептал:

– Смотри, где мы очутились. У черта на рогах. Если нас засекут, то наверняка просто прирежут и сбросят в реку. Держись за мной и делай в точности, что я скажу. Ясно?

Окс молча кивнул. Усиливающееся дурное предчувствие побуждало его отложить споры с напарником на потом.

– Мы быстренько щелкнем тех, с кем тут встречается Уильямс, и тут же уносим ноги. Понял?

Окс снова кивнул.

Стэнли низко пригнулся и медленно приоткрыл створку ворот ровно настолько, чтобы проскользнуть внутрь. Впереди луч фонарика Уильямса уже исчез среди деревьев. Лишь слабый ореол оранжевого света выдавал место встречи. Когда тропинка слегка повернула, журналисты сумели различить две фигуры в черных балахонах, стоящие напротив строителя на поляне. Когда глаза Окса приспособились к темноте, он рассмотрел, что оба незнакомца – мужчины, один темнокожий, другой белый. По крайней мере, так казалось, потому что лицо последнего покрывал слой какой-то краски.

Стэнли замер футах в шестидесяти от поляны. Окс поступил так же, держась сзади, и расслышал тихий щелчок затвора фотоаппарата, когда напарник начал снимать происходящее. Уильямс разговаривал с парой неизвестных, активно жестикулируя и явно пытаясь что-то им доказать. Его голос доносился до журналистов, но слов разобрать они не могли. Собеседники строителя пока предпочитали молчать.

Внезапно Уильямс повалился на землю и начал хвататься за их балахоны. Оба незнакомца бесстрастно посмотрели на умоляющего их о чем-то владельца компании. Тот испустил животный вопль боли, от которого кровь стыла в жилах, и принялся сдирать с себя футболку.

– Боже! – воскликнул Окс помимо воли.

Он видел, как покрывается ожогами кожа Уильямса, хотя для этого не наблюдалось внешних причин: ни огня, ни солнца. Его татуировки каким-то образом загорелись и теперь мерцали красным, как нить накаливания у прикуривателя, какие раньше устанавливали в машинах, когда еще сигареты пользовались популярностью. Строитель с воем раздирал на себе кожу. Окс с ужасом уловил отвратительный запах паленой плоти, который донес ветерок, и почувствовал приближение тошноты. Рот наполнился горькой слюной.

– Нужно выбираться отсюда.

– Секунду, – отозвался Стэнли.

– Пожалуйста! – разрезал тишину ночи дикий крик Уильямса.

Шатаясь от боли, он с трудом поднялся на ноги и слепо побрел прочь, натыкаясь на кусты, пока наконец не скрылся из виду в чаще.

Окс не хотел смотреть, но не мог заставить себя отвести взгляд, и, хотя всеми фибрами души ощущал, что нужно бежать отсюда, продолжал наблюдать за колыхающимся перелеском, в котором исчез по-прежнему вопящий Дариус Уильямс. В крике не было слов, только отчаянная агония существа, страдающего от непереносимой боли.

Из-за летнего зноя растения стояли сухими и загорались от соприкосновения с полыхающей кожей несчастного строителя. Он слишком погрузился в собственные терзания, чтобы это заметить, падая и снова поднимаясь. Окс и Стэнли двинулись вокруг поляны, чтобы не выпускать его из виду.

С невозможно раскаленной, мерцающей ярко-красным кожей, Уильямс выбрался на крутой берег реки, споткнулся и упал на камни внизу. Затем с новым душераздирающим криком встал, прижимая к себе изломанную под ужасным углом руку, и отчаянным прыжком бросился в воду. Над барахтающимся мужчиной взметнулись струи пара.

– Какого черта? – пробормотал Стэнли.

– Нужно уносить ноги, – наконец обретя голос, взмолился Окс.

Двое в черных балахонах покинули поляну, подошли к склону над рекой и принялись бесстрастно наблюдать за Уильямсом. Но ему придется защищаться самому, потому что настала пора позаботиться о себе, как решил Окс.

– Бежим, – прошептал он, дергая за одежду напарника.

– Секунду, – отозвался тот, чуть приподнимаясь и делая пару шагов вперед, чтобы запечатлеть барахтающегося в воде Уильямса с более удачного ракурса.

Именно тогда Стэнли и пересек какую-то невидимую черту. Окс ощутил это всем телом. По воздуху прокатилась едва заметная ударная волна, словно от беззвучного взрыва. Долю секунды спустя тишину ночи прорезал оглушительный вой.

Окс поднял глаза и увидел, что в их направлении летит сгусток света с поляны, теперь мерцающий не оранжевым, а ярко-красным.

Стэнли развернулся и помчался мимо напарника в ту сторону, откуда они пришли, крича что-то по пути. Окс, к сожалению, не сумел разобрать ни слова из-за оглушительного воя. Хотя смысл и без того был очевиден.

БЕГИ.

Глава 37

Стэнли улепетывал со всех ног. Он бежал не куда-то конкретно, а прочь от чертовщины, которую те двое в балахонах сотворили с Дариусом Уильямсом. Теперь тот барахтался в реке, стараясь погасить горящую кожу.

Стэнли не имел ни малейшего представления о своем местоположении. Он и до того плохо понимал, где находится на территории огромного парка, из-за извилистой тропинки, одинаковых деревьев и холмов, поэтому сейчас просто бежал в гору. Ступни проваливались в мягкий торфянистый грунт, а ветки и кусты цеплялись за одежду. Каждые несколько шагов под ноги попадались неровности земли или очередной выступающий корень, заставляя спотыкаться.

Стэнли двигался так быстро, как только мог, и все же ужасающе медленно. Торопливо оглядываясь, он видел, что его преследуют два раскаленных, зловеще мерцающих, красных сгустка света. Вдалеке метались языки пламени, предположительно вспыхнувшие после пробежки необъяснимым образом загоревшегося мистера Уильямса по сухим и огнеопасным кустам. Стэнли также не знал, куда подевался Окс. В таких случаях каждый сам за себя.

Журналисту таблоидов уже доводилось бывать в подобных ситуациях. Вернее, не совсем в таких, как сейчас, но в необъяснимых и жутких. В прошлый раз он бы погиб, если бы, к счастью или несчастью, не объявилась Кристал, не врезала тому существу по голове статуэткой Будды и не вылетела затем из квартиры, совершенно необоснованно обвинив Стэнли в измене. Тогда его жизнь оказалась спасена и разрушена в течение пары минут. Чертовски насыщенная событиями выдалась ночка. Теперь самое главное – вернуть жену. А для этого нужно остаться в живых.

Стэнли бежал несколько минут, по крайней мере ему так казалось. Легкие горели, а сердце колотилось со скоростью, ритм которой даже барабанщики рок-групп сочли бы чересчур быстрым. Он читал, что страх может придать человеческому телу невероятные дополнительные способности. Матери сдвигали машины, чтобы освободить из-под них своих детей, и тому подобное. Увы, организм Стэнли явно работал по-другому. Дыхание стало хриплым, ноги подкашивались, а пот заливал глаза, еще больше ограничивая видимость. После недели в десерт-баре в попытке заесть печаль неудивительно, что эта печаль теперь стремилась наверстать свое. Перед глазами начали расплываться разноцветные круги. Единственное, что еще позволяло Стэнли держаться прямо, это уверенность: если он сейчас упадет, то больше никогда не сумеет снова встать.

Он рискнул оглянуться через плечо, о чем тут же пожалел. Один из сгустков света уже нагонял, а между деревьями кто-то двигался, быстро сокращая расстояние. Либо сознание сыграло злую шутку, либо издалека действительно донесся залихватский свист.

Стэнли повернулся вперед как раз вовремя, чтобы увидеть, как осыпается земля под ногами, после чего пошатнулся, утратив равновесие, и с ужасом заметил острые камни примерно футах в двадцати внизу. Несмотря на не слишком быстрый бег, инерции все же оказалось достаточно, чтобы столкнуть Стэнли в зияющую

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл.
Книги, аналогичгные Идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл

Оставить комментарий