Читать интересную книгу Убийцы Крондора - Рэймонд Фэйст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 82

Примерно через час Уильям сказал:

— Если крыса знала, о чем говорит, то вход где-то под нами.

— Крыса? — удивился Треггар.

— Потом объясню, — пообещал Джеймс. — Сейчас нужно найти путь вниз.

Уильям огляделся и заметил отблеск света.

— Что это?

Джеймс взглянул в том направлении, куда указал его товарищ.

— Лунный свет отражается от чего-то.

— Как далеко, по-твоему?

— Двадцать футов, — ответил Джеймс. Годы беганья по крышам Крондора научили его довольно точно оценивать расстояния.

— И как мы попадем туда? — с сомнением спросил Треггар.

— Повиснем и спрыгнем, — ответил Джеймс.

— Даже если мы повиснем на пальцах, высота останется такой, что мы переломаем себе ноги, — заметил капитан. — Ты не знаешь, что там внизу.

— Подожди минутку, — сказал Джеймс, глядя на восходящую луну.

Когда луна наконец оказалась высоко в небе, тени исчезли.

— Да это же тропа! — воскликнул Треггар.

Под ними, рядом с дорогой, по которой они пришли, между двумя стенами камня, вился узкий проход в древнюю крепость.

— Уильям, — попросил Джеймс, — ляг и помоги мне спуститься. Потом я спрыгну и поймаю вас обоих.

Путники без особых проблем спустились в узкий коридор.

— Надеюсь, нам не придется спешно отступать, — произнес Треггар.

— Отступать? — удивленно переспросил Уильям.

— Здесь нет места для боя, лейтенант, — объяснил старый вояка.

Уильям понял, что капитан прав. Все, что мог сделать человек, даже с кинжалом в руках, в этом узком туннеле — это не подпустить противника к себе. Утесы по обеим сторонам каменной тропы уходили вверх футов на двадцать, оставляя слева и справа лишь несколько дюймов свободного пространства.

— Сюда, — сказал Уильям, оказавшись впереди. Если даже кому-то это не понравилось, для того чтобы поменяться местами, им пришлось бы перелезать друг через друга. Этого никто не предложил.

Когда обе луны оказались прямо над ними, Уильям прошептал:

— Посмотрите на стены!

Джеймс остановился и осмотрел камни.

— Свежая работа. Тут следы долота.

— Подозреваю, что это дело рук наших друзей, — проворчал Треггар.

— Значит, старый вход — это наверняка ловушка, — сделал вывод Джеймс. Он помолчал. — Лошадь не сможет здесь пройти, так что у них есть третий ход или скрытая конюшня с фуражом неподалеку.

— Скорее всего, второе, — кивнул Треггар.

Каменная тропа, по которой они шли, постепенно расширялась и закончилась тупиком. Уильям протянул руку к каменной стене.

— Ничего не трогай! — предостерег его Джеймс.

Лейтенант торопливо отдернул руку.

— Отойдите и дайте мне рассмотреть поближе, — велел сквайр.

Они подчинились. Джеймс некоторое время стоял без движения, внимательно разглядывая каменную поверхность.

— Если бы мы могли рискнуть и зажечь хотя бы небольшой огонек… — прошептал он.

— Но мы не можем, — отозвался Треггар.

— Тихо, — приказал Джеймс.

Он повернулся к правой стене, осторожно протянул к ней руку, едва коснувшись поверхности пальцами, и тут же ее отдернул. Потом повторил те же действия другой рукой, сначала легонько дотронувшись до стены слева, а потом до стены перед собой.

— Это ловушка, — бросил он через плечо.

— Откуда ты знаешь? — удивился Треггар.

— Знаю, — буркнул Джеймс.

— Что за ловушка? — спросил Уильям.

— Держу пари, что довольно неприятная, — ответил Джеймс, вставая на колени. Он осмотрел землю перед стенами и место, где они соединялись.

— Отойдите назад, — снова приказал он. Треггар и Уильям отступили на несколько шагов.

— Вы бы не спрашивали, капитан, откуда я знаю, что здесь ловушка, если бы провели полжизни, обезвреживая их. Вы бы научились их чувствовать. Эта ловушка задумана неплохо, однако у естественного образования из камня не может быть длинных швов по обеим сторонам, сверху донизу, к тому же почти одинаковых размеров. Кто-то вырезал этот камень и поставил его сюда, — Джеймс присел и слегка надавил. Вся стена покачнулась на мгновение и тут же встала на место. Он просунул пальцы под нижний край потаенной двери и поднял ее. Она шла вверх тихо и без усилий, оказалось, что она держалась на двух скрытых стержнях. Оглянувшись через плечо, Джеймс добавил: — Они вырезали эту дверь, чтобы она точно подходила к остальным камням, но полной идентичности достичь не смогли. Так, теперь постарайтесь не касаться ничего, и главное, двери, когда будете проползать под ней, — с этими словами он исчез в темноте под висящей каменной дверью.

Уильям и капитан последовали за ним. В туннеле царила тьма.

— Не двигайтесь! — прошептал Джеймс.

Прошло несколько мучительно долгих мгновений, затем тьму прорезал крошечный язычок огня, зажженного сквайром.

— Как ты это сделал? — удивился Треггар.

— Потом покажу, — усмехнулся Джеймс. Он передал Уильяму маленькую свечку. — Надо двигаться вниз.

Он осторожно привел дверь в исходное положение, развернулся и протянул руку. Уильям вернул ему свечку. Маленький огонек отлично справлялся со своей работой, давая достаточно света, чтобы они могли видеть, куда идти, но в то же время не распространяясь слишком далеко. Они смогут напасть прежде, чем их заметят.

— Теперь, — прошептал Джеймс, — мы должны быть предельно осторожны.

Он двинулся вперед. Туннель постепенно спускался, уводя их глубже под землю.

Они долго шли, не произнося ни слова, и вдруг заметили вдалеке свет. Джеймс погасил свечу и спрятал ее. Но вместо того чтобы направиться к источнику света, он свернул в замеченный им справа туннель и махнул Уильяму и Треггару, чтобы они следовали за ним. Снова оказавшись в темноте, он зажег свечку.

Они двигались по коридору. Этот проход был явно создан руками человека: камни по обеим сторонам тесно прилегали друг к другу, а под ногами было что-то вроде мощенной булыжниками мостовой.

— Думаю, — сказал Уильям, — крыса указывала именно на этот проход.

— Да какая крыса? — Треггар начинал злиться.

— Возможно, неподалеку отсюда кухня или хранилище провизии, — откликнулся Джеймс, проигнорировав вопрос.

Они вдруг услышали шорох в нескольких ярдах впереди: там кто-то двигался. Джеймс снова быстро затушил свечку. Через несколько мгновений они увидели свет, и перед ними по перекрестному туннелю молча прошли два человека. Было трудно сказать, во что они одеты, удалось заметить только, что одежда у них темного цвета.

— Что теперь? — прошептал Уильям.

— Следуем за ними, — решил Джеймс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийцы Крондора - Рэймонд Фэйст.
Книги, аналогичгные Убийцы Крондора - Рэймонд Фэйст

Оставить комментарий