Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отряд из десятка бойцов рысью двинулся в сторону лесной тропы. Мы бежали вместе со всеми. Солдаты очень незаметно и уверенно распределились на две группы. Наша тройка оказалась в середине строя и любая попытка сбежать сразу была обречена на провал. Судя по слаженности действий, делали это подчиненные капитана регулярно. И это был не очень хороший знак.
Сам капитан бежал рядом с нами. За десять минут пробежки у него даже дыхание не сбилось. Наверное, этот человек мог держать подобный темп не один час. Вокруг уже порядком стемнело, но это никого не волновало.
— Любая попытка сбежать будет караться смертью. — заметив, что я смотрю по сторонам, невозмутимо сообщил офицер. — Неподчинение приказу старшего по званию — карается смертью. Нападение на сослуживца — карается смертью. Отступление с линии боя без приказа старшего по званию…
— Карается смертью. — ответил я. — Надо было подробнее уточнить все обязанности солдат на седьмом Рубеже.
— Надо было слушать старших и не лезть в задницу. — усмехнулся офицер. От всех знакомых мне военных его отличала какое-то бесшабашное спокойствие. Словно я имел дело не с имперским военным, а с командиром отряда наемников. Который и караван защитить может, и деревню по приказу нанимателя вырезать с одинаковой улыбкой на лице. — А теперь считай дни, парень. Если продержишься пару месяцев, то возьму тебя на очередной набор новичков. Это у нас вместо отпуска.
— Хреново вы отдыхаете. — честно признался я.
— Это ты ещё своё место службы не видел. — хмыкнул в ответ капитан. — Дальше обращаешься ко мне только по званию. Это приказ.
— Понял, капитан. — невозмутимо ответил я.
— Уже хорошо. — кивнул командир. — Ты старший в тройке? Или тот громила?
— Я, капитан. — тело начинало подводить. Дыхание уже стало тяжелым и мелким. Это было неприятно, потому что бежали мы не так долго.
— Понятливый. — улыбнулся офицер. — Уже хорошо. Во время облавы держитесь рядом. Посмотрю на что вы годитесь и определю в подразделение. Людей убивать приходилось?
— Нет, капитан. — спокойно ответил я и ничуть не соврал. В этом теле я действительно ещё ни разу не убил человека. Остальное знать командующему было ни к чему.
— А остальным? — коротко спросил мой собеседник.
— Пацан совсем новичок. — ответил я и офицер тут же хмуро посмотрел на меня. Пришлось быстро добавить. — Капитан. Громила… Если считать убийство в драке…
— Значит нет опыта ни у кого. — подвел итог командир. — Это поправимо.
Тропинка в очередной раз вильнула и мы выбежали на открытое пространство. Тут же стало понятно, почему лагерь новобранцев седьмого Рубежа находился в стороне от деревни. Он был больше похож на загон для животных. Со всех сторон его окружали изгороди, а по периметру стояли стражники в разномастном снаряжении. Я даже не сразу понял, что это солдаты.
Судя по количеству костров на территории, людей здесь было в несколько раз больше, чем мы видели за весь день у шатров капитана. Наверное, сюда собрали новобранцев с нескольких точек. Обитателей лагеря нормально рассмотреть не удалось, но общая атмосфера была довольно нервная.
— Где Вильер? — у воина на входе в лагерь спросил капитан.
— У себя в шатре, капитан Риджад. — ответил стражник. — Группа ловцов уже готова. Из новиков кого-то брать будем?
— Ты тоже что ли решил идти, Аббас? — весело спросил командир. — Надоело топтаться на страже?
— Зря что ли в отпуск пошёл, капитан? — ухмыльнулся солдат. — Хоть какое-то развлечение должно быть у честного служаки.
— Если бы у нас все такие честные были, то весь Рубеж уже давно бы без штанов ходил. — рассмеялся Риджад. — Не то что без оружия. Сразу говорю, что трофеев не будет.
— Да какие там трофеи, капитан? — отмахнулся Аббас. — Новики голые все, как один. Даже ножей нормальных нет. Не то что в прошлый сезон, когда нам пленных с востока пригнали.
Капитан направился куда-то вглубь лагеря, а наш отряд сопровождения свернул к группе других бойцов у изгороди. Я махнул рукой своим спутникам и уверенно пошёл за офицером. Раз Риджад сказал, что нам надо держаться рядом, то надо выполнять приказ. Или дождаться нового.
Командующий, не оборачиваясь, шёл вперед, а я внимательно смотрел по сторонам. И, чем больше я видел, тем неприятнее становилось. У костров сидели очень разные люди. Некоторые были похожи на Джеро, но таких было исчезающе мало. В основном я видел матерых мужиков, которые провожали нас настороженными взглядами. Кто-то смотрел с интересом, но интерес этот был каким-то…грязным. Так ушлые проходимцы смотрят на возможную цель для издевательств.
Риджад добрался до просторного шатра, возле которого стояла пара стражников в потертых кирасах, и зашёл внутрь. Я успел остановиться, а Джеро едва не лишился носа. Один из бойцов, без малейшего предупреждения, взмахнул мечом перед лицом парня и тут же убрал его в ножны.
— Ты чего делаешь! — возмущенно воскликнул Джеро и получил в ответ безразличный холодный взгляд.
В шатре однозначно находился местный маг. С одной стороны, я планировал держаться подальше от подобных фигур хотя бы первое время, но тут ситуация была немного другой. Мы только что прошли проверку на проклятую силу западных тварей и повторно нас проверять вряд ли станут. Тем более, что сейчас маг был занят подготовкой аркана для поиска беглецов. Это был отличный случай мелькнуть перед чародеем, оценить его потенциал своими глазами и не привлекать к себе при этом излишнего внимания. Потом он сможет сказать, что видел наглого новичка, но не более того. И ситуация поворачивалась очень удобно для меня.
— Капитан Риджад приказал нам держаться рядом, боец. — посмотрев на стражника, произнес я. — Ты же знаешь, что бывает за неисполнение прямого приказа?
— Умный, да? — сплюнув на траву, хмуро спросил боец. — Ну заходи тогда. Посмотрим, что Кирам сделает с тобой, если ты прервешь его разговор с полковым магом.
— Для этого достаточно просто спросить. — взявшись за рукоять кинжала на поясе, невозмутимо ответил я и шагнул вперёд.
Провокация сработала на все сто процентов. Разумеется, пускать меня внутрь никто не собирался. Однако, терпеть выходки местных стражников я тоже не хотел. Условия службы на седьмом Рубеже
- Седьмой Рубеж II - Жорж Бор - Прочее / Прочие приключения
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези