Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дай-ка закурить. Что ты имеешь в виду?
Я дал ему сигарету и закурил сам.
— Похоже, что киднэппинг организовал сам старик Маршленд. Дедрик занимался контрабандой наркотиков в банде Баррета, обслуживая Париж. Маршленд узнал об этом и нанял кого-то, чтобы убить Дедрика. Потому-то миссис Дедрик и захотела меня купить.
Мифлин был изумлен.
— Где же тогда Дедрик?
— Меня самого интересует это. Я думаю, что все известно Баррету. Кроме того, на сцене появилось еще одно действующее лицо, которому наверняка тоже все известно. Это высокий, широкоплечий парень в желто-коричневом костюме и белой фетровой шляпе.
— Мы тоже ищем его… Так это ты сообщил нам по телефону об убийстве?
— Нет, Гарри Трумэн. Мне нужно было спешно заняться другим делом. Вы нашли улику в мусорном ведре?
— Да. Он провел там всю ночь.
— Судя по всему…
— Мы еще не нашли этого парня. Почему ты думаешь, что Маршленд связан с похищением?
Я рассказал ему о том, что мне удалось узнать в «Бич-отеле».
— По словам Сирены, ее отец уехал в Европу, но я этому не верю.
— Может, мне стоит поехать в «Оушн-энд» и заставить его заговорить? — Мифлин мечтательно улыбнулся.
— Послушай, Тим, ты не знаешь, где можно достать немного марихуаны?
— В отделе наркотиков. А зачем?
— Не все же Баррету подбрасывать улики!.. Допустим, завтра тебе анонимно сообщат, что Баррет прячет у себя дома марихуану. Ты приезжаешь, находишь ее и забираешь его в полицию. По-моему, стоит немного над ним поработать — и он заговорит.
Мифлин сделал большие глаза.
— Ни в коем случае! Если Брендон узнает…
— А кто ему скажет?
Он посмотрел на меня, задумчиво покачал головой и почесал затылок.
— Мне это не нравится, Вик.
— Мне тоже, но другого выхода нет.
— Ладно… Но если он не заговорит, мы будем иметь бледный вид.
— Это уж твое дело. Напусти на него Мак-Гроу, а то парень расстроился, что мышка ускользнула…
Мифлин вышел из комнаты. Он вернулся минут через двадцать с деревянной коробочкой.
— Пришлось рассказать начальнику отдела, зачем это нужно. Он давно охотится за Барретом и одобрил эту затею… Некоторые копы абсолютно не имеют понятия об этике! — вдруг совершенно непоследовательно заявил Мифлин. Я взял коробочку и встал.
— Я тоже становлюсь неэтичным, когда имею дело с такой крысой, как Баррет.
— Будь осторожен, Вик, мне очень не нравится взгляд, который на тебя бросила миссис Дедрик.
— Мне тоже. Как Пирелли?
— У него все в порядке. Франкон виделся с ним утром. Можешь о нем не беспокоиться, по крайней мере пока.
— Увидеться с ним можно?
— Нет. Брендон приставил к нему специальную охрану. К нему не пускают никого, кроме Франкона.
— Тим, когда получишь Баррета, заставь его заговорить. Мне кажется, в его руках находится ключ к решению этого дела.
— Если ему что-нибудь известно, мы из него все вытянем! — пообещал Мифлин.
Я забрал магнитофон, вышел на улицу и остановил такси. Было без десяти минут одиннадцать.
Ну и денек же выдался!
ЧАСТЬ ШЕСТАЯ
Глава 1
Все следующее утро до ленча я занимался в конторе обычной работой. В отсутствие Кермана мне пришлось взять на себя часть его дел, но к часу я уже покончил с ними и снова был готов заняться делом о похищении.
— Собираюсь заглянуть к Баррету, — сказал я Пауле, когда мы наскоро перекусывали в конторе. — Хочу подсунуть ему небольшой подарочек.
Я рассказал ей о нашей с Мифлином затее. Пауле она не понравилась, но я и не ожидал от нее другой реакции на это нарушение закона.
— Ты хочешь дождаться, пока он уйдет?
— Да. Я возьму отмычку у Макси.
— Будь осторожен, Вик.
Я усмехнулся.
— Что это с тобой, Паула? Раньше ты никогда не говорила ничего подобного!
— Раньше я тебя плохо знала. Я хочу, Вик, чтобы ты занялся обычной работой и не связывался с такими опасными делами.
— Я ведь занимаюсь делом о похищении не ради забавы, а ради спасения Пирелли. Он, не задумываясь, рискнул шкурой, спасая меня. Если бы не он, я получил бы нож в живот. Вот почему я не брошу этого дела, пока Пирелли не выйдет на свободу.
В десять минут второго я припарковал свою машину перед домом на Джефферсон-авеню. Войдя в кабинет, я увидел Макси, который стоял возле стола. Рядом с телефонным коммутатором никого не было, но наушники лежали на самом краю, так что он мог легко дотянуться до них.
— Есть работа. Я плачу.
Он подозрительно посмотрел на меня.
— От денег я никогда не отказывался. А что нужно?
— Ключи.
Он был поражен.
— Ключи?!
— Да. На десять минут. Получите за это пятьдесят долларов.
Он облизал губы. Я выложил на стол пять десятидолларовых бумажек. Если я и дальше буду расходовать деньги в таком темпе, то в скором времени меня ждет полное разорение…
Макси с тоской посмотрел на деньги.
— Я не могу дать ключи! Меня за это выгонят с работы.
Я добавил еще десятку.
— К кому вы хотите попасть?
— В комнату Баррета. Его ведь нет дома?
— Ушел час назад.
— Что же вас тогда смущает? Или он ваш друг?
— Я боюсь потерять работу! — повторил он несчастным голосом.
— Да, это очень серьезно, — сказал я, забирая деньги и пряча их в карман. — Я не хочу, чтобы вы не спали по ночам от угрызений совести.
Макси еще некоторое время сопротивлялся голосу совести, потом крякнул и тряхнул головой.
— Ладно, ключи висят около доски коммутатора. Давайте деньги.
Я дал ему шестьдесят долларов, и он поспешно сунул их в карман.
— Уверены, что Баррета нет?
— Да, я видел, как он уходил, — Макси украдкой оглядел вестибюль. — Пойду выпью пива, а вы сработайте все побыстрее и, ради Бога, постарайтесь, чтобы вас никто не видел!
Я дал ему уйти и снял с гвоздя универсальные ключи. Лифт поднял меня на четвертый этаж.
Я подошел к двери Баррета. Где-то в соседней квартире играло радио, слышался визгливый женский смех. У Баррета было тихо, как в склепе. Оглядевшись по сторонам, я вставил ключ в скважину и мягко повернул. Дверь открылась.
В кресле, лицом ко мне, сидел мужчина в желто-коричневом костюме. Он держал в руке револьвер 45-го калибра, дуло которого угрожающе смотрело прямо на меня.
— Входите, милейший, — злорадно сказал он. — Я так и думал, что это можете быть только вы.
Услышав его баритон, я сразу понял, с кем имею дело, и только подивился тому, как раньше мне в голову не пришла эта догадка.
— Хэлло, Дедрик, — я вошел в комнату и закрыл за собой дверь.
Глава 2
— Не делайте лишних движений, Мэллой, — сказал мужчина в костюме, поднимая револьвер. — Здесь никто не услышит выстрела, а я сейчас в таком настроении, что с удовольствием наделал бы дырок в вашем каркасе. Садитесь же!
Он указал на кресло, стоявшее напротив него, по другую сторону от камина. На таком расстоянии трудно промахнуться, и я безропотно сел.
— Удар у вас поставлен недурственно, — сказал он, осторожно касаясь горла. — По вашей милости я еще пару недель не смогу повернуть голову. — Он обшарил меня взглядом. — Нам чертовски повезло — вы сами пожаловали сюда, и нам не придется вас разыскивать, чтобы прикончить… Уж слишком вы любопытны!
— К сожалению, у меня было много теорий, но мало доказательств, — заметил я. — А Сирена знает, что вы тут?
Он покачал головой и усмехнулся.
— Нет, не знает. Располагайтесь поудобнее, будьте как дома. Вон там, рядом с вашим локтем, сигареты.
Баррет наверняка захочет с вами поговорить, а пока я с вами немного пообщаюсь. Приятно потрепаться с умным человеком. Только не советую хвататься за пистолет, если жизнь вам не надоела.
Я закурил сигарету, а он по-прежнему следил за мной, направив дуло револьвера в живот.
— Поосторожнее с игрушкой, приятель, — заметил я, — она может выстрелить…
Дедрик заржал, как жеребец, взявший первый приз в осеннем стипльчезе.
— Если будешь паинькой, тебе ничто не угрожает. — Он выбросил окурок и закурил новую сигарету. — Знай я тогда, что ты такой настырный, ни за что бы не позвонил. Но признайся, ведь неплохо было разыграно?.. А нетронутое виски, недокуренная сигарета — отличная находка!
— Согласен, — сказал я. — Но зачем было убивать Суоки?
— А, вот оно что! — Он нахмурился, как бы вспомнив что-то неприятное. — Суоки сам напросился на пулю.
— А улики против Пирелли вы подбросили?
— Баррет постарался. Он не любит оставаться в долгу перед кем-либо. Во всяком случае, с Пирелли он расплатился. Тот сидит за решеткой, и все шито-крыто.
- Крысы Баррета - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 1. Лечение шоком. Легко приходят - легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Полоса прибоя - Анатолий Галкин - Детектив
- В этом нет сомнения - Джеймс Чейз - Детектив
- Долгое дело - Станислав Родионов - Детектив