Читать интересную книгу Кто подставил кролика Роджера - Гэри Вульф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
было использовать в качестве воздушного катафалка для колибри.

– Шутить изволишь? Она ушла на твои похороны. Ты не можешь пойти на собственные похороны. Тебя обязательно узнают.

– Необязательно. – Он прижал уши по обеим сторонам мордочки и мысленно показал мне, как будет выглядеть с длинными локонами. – Я притворюсь своей тетушкой. У меня нет родственников, поэтому никаких вопросов не возникнет. Эдди, ну пожалуйста…

Какое-то время я крепко стоял на своем, но в конце концов сдался. По правде говоря, эта затея захватила меня не меньше, чем Роджера. Нечасто кому-то выпадает шанс пойти на собственные похороны.

* * *

– Настоящий аншлаг, – констатировал Роджер, оглядывая толпу собравшихся. Он бросил взгляд на себя усопшего, когда мы проходили мимо традиционного для мультяшек картонного гроба. – И выгляжу я так естественно. – Он вытащил носовой платок и вытер слезу.

Он хотел пройти в первый ряд и занять место рядом с Джессикой, но я отвел его в задние ряды. Должен признать, в черных хлопчатобумажных чулках, грубых башмаках, шерстяной юбке с жакетом и шляпке-таблетке он вполне мог сойти за незамужнюю тетушку, но зачем испытывать судьбу?

Распорядитель похорон встал и почти скороговоркой выпалил кучу всякой чепухи о том, каким замечательным кроликом был Роджер.

Следующим выполз Малыш Герман и произнес надгробную речь, которая на самом деле получилась довольно трогательной, до того момента, когда он намочил подгузник.

Оттуда мы отправились на кладбище.

На надгробии Роджера были выгравированы слова: «Привет, я кролик Роджер!», а само оно имело форму вырезанного из камня словесного шарика со стеблем, поднимающимся между ушами в форме пули, как раз от уровня земли.

– Мило, правда? – прошептал он. – Я сам разработал проект своего надгробия.

– Никогда бы не подумал, – ответил я.

Когда кролика закопали и все стали расходиться по домам, я направился к Джессике, но Роджер опередил меня.

– О, дорогая, ты прекрасно выглядишь! – сказал Роджер, беря жену за руку. – Не знаю, говорил тебе Роджер обо мне или нет. Я его любимая тетушка Ронда. Мне-то он о тебе рассказывал довольно много. Он очень сильно любил тебя и всегда знал, что ты покинула его не по своей воле. Тебя заставил уйти этот бездельник Рокко ДеГризи.

– Мы же не хотим слишком расчувствоваться, правда, тетя? – поинтересовался я, подталкивая кролика по дорожке в направлении нашей машины. – По-моему, вам лучше вернуться в свой отель и вздремнуть.

– О боже, это так любезно с вашей стороны! – сказал Роджер, обращаясь больше к Джессике, чем ко мне. – Но мой долг – поддержать в эту трудную минуту очаровательную красавицу-жену моего безвременно ушедшего племянника.

Я крепко взял его за локоть и вывел на дорогу.

– И все же, тетушка, я настоятельно рекомендую вам отдохнуть. – Забросив кролика в машину, я не спускал с него глаз, пока он не завел мотор и не уехал, исчезнув вдали.

– Странная тетушка, – заметила Джессика, когда я вернулся к ней, – поразительное сходство с племянником. Их можно было бы принять за близнецов.

– Нет, – возразил я, – у старой леди уши длиннее.

Джессика взяла меня под руку. В пальцах она держала цветок, который сняла с одного из венков Роджеру.

– Как вам похороны?

Я пожал плечами:

– Похороны, свадьба – для меня все одно. Единственная разница лишь в том, идете вы сами или вас везут по проходу к алтарю. В любом случае окажешься на самом дне ямы и весь кругом несчастный. – Мы дошли до ее машины – одного из тех спортивных двухместных автомобилей с названием, похожим на блюдо из итальянского меню. – Может, прокатимся вместе? – спросил я. – В какое-нибудь тихое местечко, где мы сможем поговорить.

– О чем?

– О всяких сказочных вещах. О парусных кораблях и сургучных печатях. О королях и капусте.

Она открыла дверцу машины, забралась на сиденье и завела двигатель.

– Вы обратились не по адресу. Поймайте себе попутку до дома.

– А как же чайник? Или эта сказка вас больше не интересует?

Она открыла пассажирскую дверцу:

– По-моему, нам как раз по пути. – Она указала на бардачок: – Там внутри есть бутылка.

Я набрался достаточно смелости и поднялся на борт парусника на этикетке ее бутылки, чтобы отправиться в погоню за первым попавшимся белым китом.

– Зовите меня Измаил!

– Прошу прощения? – переспросила Джессика.

– Говорю же, чайник у меня.

Она тут же заглушила двигатель.

– Где он? – Ее голос был таким шелковым, что мог бы намагнитить любую палочку. – И когда я получу его?

– Как только отработаете нашу сделку, – ответил я. – Помнится, вы обещали мне довольно щедрую награду.

– Разумеется. – Она потянулась к зажиганию. – У меня дома или у вас?

– Ни там, ни там. Теперь я хочу кое-что иное.

– Что иное? – По тому, с каким озадаченным видом она спросила, я понял, что она и представить себе не могла ничего более ценного, чем то сокровище, которое уже предложила.

– Для начала расскажите о схеме Литтл-Рока ДеГризи по продаже подделок работ, которые они с Кэрол Мастерс украли из галереи Рокко.

– Я не имею к этому никакого отношения.

– Напрямую, да, не имеете. Но вы ведь знали об их махинациях? Наверняка Литтл-Рок поделился с вами.

Моя догадка подтвердилась.

– Разумеется, поделился. Мальчик влюблен в меня. Считал, что таким образом сможет заработать достаточно денег, чтобы мы убежали вместе. Знание об их афере не делает меня соучастницей преступления.

– А я считаю по-другому. Вас можно привлечь за сокрытие улик, но я бы настаивал на кое-чем посерьезнее.

Она вновь взяла в руки цветок и принялась обрывать с него лепестки, один за другим. Последний лепесток вынес ей приговор: не любит.

– Например?

– Как насчет убийства номер один?

Она рассмеялась:

– Желаю вам приятно провести время, доказывая это.

– Я так не думаю: связь налицо. Сида Слизняка предупредили, что полиция готовится прикрыть аферу Кэрол и Литтл-Рока. И, по-моему, предупредили именно вы. Сделали это, прекрасно зная, что он постарается выжать из этой схемы всё до последнего доллара – пойдет к Рокко и продаст ему всю историю. Вы знали, как отреагирует Рокко, когда услышит его рассказ. Он позвонит Кэрол Мастерс и Литтл-Року и вызовет их на ковер. По вашим расчетам, кто-нибудь из них запаникует и прикончит Рокко.

– С чего бы мне хотеть смерти Рокко?! Я любила его.

– По-моему, вы любите только деньги, и, думаю, именно вам достанется большая их часть, когда обнародуют его завещание. На мой взгляд, весомый мотив.

Она провела своим цветком с одним лепестком сначала по своим губам, а затем по моим.

– Допустим, я на самом деле создала ситуацию, целью которой было подтолкнуть Кэрол или Литтл-Рока к убийству Рокко. Но мой милый Роджер

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кто подставил кролика Роджера - Гэри Вульф.
Книги, аналогичгные Кто подставил кролика Роджера - Гэри Вульф

Оставить комментарий