— С Морэмом вы мне разрешили покидать дом, — не вдаваясь в подробности выпалила я. Потому что лучшая защита — нападение. А Шаардан еще сонный и начать защищаться первым как‑то не успел. Очень необдуманно с его стороны.
— Ночью и без моего ведома? — смерив меня еще одним тяжелым взглядом, он очень серьезно заметил, — не припомню такого.
— Хорошо, мы больше не будем, — честно пообещала я, косясь на стихийника. Тот на помощь не спешил, вполне довольный сложившейся ситуацией.
— Иза…
— Правда не будем. Мне, если честно не понравилось совсем, — призналась я. И ведь не соврала даже. Ночью в морге приятного мало. Да что там, совсем ничего приятного нет, — и холодно очень. Наверное, скоро снег выпадет.
— Где вы были? — вопрос предполагал четкий и развернутый ответ.
А я себя на допросе почувствовала. И это жутко раздражало. Потому что правду говорить было совсем нельзя, а соврать что‑нибудь правдоподобное не получалось. Не знала я, что ему наврать. И Морэм не спешил на помощь, отчего‑то решив, что обещание ничего Шаардану не рассказывать, освобождает его от необходимости меня сейчас спасать. А спасать было надо. Потому что лорду надоело топтаться на пороге и он шагнул в комнату, подходя ко мне.
— Вэлард, ты бы к ней не приближался, у нее ужасно острые коленки, — подал голос Морэм, но заработав злой взгляд от несогласной с такой характеристикой меня, замолчал, тихо постанывая поднялся с пола, и аккуратно, не делая резких движений, прокрался к выходу. Шаардан гипнотизировал взглядом меня и на этого предателя внимания не обращал. Дверь тихо закрылась за счастливым стихийником.
И осталась я одна в комнате с очень любопытным Шаарданом, который точно не собирался отправляться вслед за своим другом. Даже присел рядом со мной, чтобы я уж точно поняла, что разговору быть.
— Я жду, — заметил он.
— Умертвие нам нужно было. Вот, — ответила неохотно, прикрыв глаза и умолчав о том, что его мне надо не было, что его другим надо было, меня просто за компанию прихватили, а Морэм вообще об этом сам только недавно узнал. Как‑то совсем не хотелось, чтобы на меня опять кричали.
— Он тебя на кладбище водил? — пораженно выдохнул Шаардан, не дождавшись ответа, ухватил меня за руки, дергая вверх, — Иза?
— Почему сразу на кладбище? — пробормотала я, свесив голову назад. Глаз так и не открыла, что прибавляло храбрости, — не дергайте меня, пожалуйста. Я спать хочу. Положите где взяли и дверь за собой с той стороны закройте.
— Где вы были? — просьбе моей он не внял и продолжил дергать, перехватывая удобнее и поднимая с пола. А я ведь просила, чтобы на место положил. Вот что ему стоило послушаться?
И только когда меня аккуратно сгрузили на кровать, было решено простить Шаардану его самоуправство. В комнате было тепло, я быстро отогревалась. Пока меня ворочали, вытягивая из‑под безвольного тела плащ и стаскивали курточку с сапогами, я окончательно согрелась и хотела только спать.
— Спа — ааа — асибо, — не сдержавшись зевнула, повернулась на бок и облегченно вздохнула вытягиваясь в полный рост. Хорошо — ооо.
Шаардан намека не понял, ему хотелось общения. Конечно, сам‑то ночью спал, пока я в морге косточки промораживала. И ведь даже не пожалуешься на вселенскую несправедливость. Во — первых, сама виновата. Во — вторых, лорд не оценит. Только наорет и какую‑нибудь гадость сделает. Запрет опять, например. А этот общительный субъект присел рядом со мной, отчего кровать прогнулась, а я скатилась поближе к нему, опять оказавшись на спине.
— Иза, не спать! — меня легонько подергали за руку, — куда тебя водил Морэм?
— А какая разница? Там было холодно и не интересно, — освободив свою конечность из цепких пальцев, я тут же засунула ее под себя, чтобы больше никто хватать не вздумал и попросила, — дайте поспать, а?
— Сначала ты мне все расскажешь. За каким… — он осекся, глубоко вздохнул и поправился, — зачем тебе понадобилось умертвие?
— Просто надо было умертвие. Желательно разговорчивое. Ну, или как получится. А оно не получилось. Вот совсем. Упрямый труп не захотел с нами общаться. Зараза.
— Вы его поднять пытались? — пораженно спросил он, — Морэм же не некромант! Иза?!
— Вот вы себе сейчас всякого напридумываете, разозлитесь, а потом я виновата буду, — приоткрыв один глаз, оценила растрепанного и уже злого Шаардана по достоинству и еще раз зевнула.
— Прекрати испытывать мое терпение и отвечай на вопрос.
— Я же у вас не спрашиваю, куда вы каждый день ездите…
— Спрашиваешь, — не согласился он со мной.
— Хорошо, спрашиваю, — спорить с ним бессмысленно, особенно когда он прав, — но вы же мне не всегда отвечаете. Порой вообще игнорируете.
— Иза, куда он тебя водил?
Прости меня мамочка, пожалуйста, твоя дочь, кажется, законченная дура. Потому что да, я сказала правду, надеясь, что этого ему хватит и он отстанет:
— В морг, — и совсем не важно, что Морэм меня туда не водил, что он меня оттуда забирал. Наводящих вопросов лорд больше не задавал. Он сидел на кровати тихонько и глядел прямо на меня. Это я хорошо рассмотрела, когда глаза открыла, влекомая любопытством. Уж очень тихо в комнате было. Открыла и тут же опять зажмурилась, нарвавшись на тяжелый взгляд. Гляделки у Шаардана опять начали светиться. А ведь светло уже почти. Даже я хорошо все различаю в предрассветных сумерках.
— Зря я тебе про тела рассказал, — наконец‑то подал голос сообразительный лорд. Спокойно и как‑то даже безнадежно, что совсем не вязалось с горящим взглядом. Потому глаз я не открывала, предпочитая слушать, а не смотреть, — и как тебя после такого не запирать?
Вопрос, скорее всего, был риторическим и отвечать я не стала, хотя насторожилась.
— Иза?
Или не риторическим. Но отвечать я все равно не планировала. Дышала ровно и очень убедительно делала вид, что уснула. Не будет же он меня спящую ругать?
— Иза?
Сплю я. Так и хотелось сказать это вслух, а то лорд недогадливый какой‑то в некоторых вопросах. И уже даже саму себя почти убедила, что сплю, когда горячее дыхание коснулось шеи.
Я дернулась и открыла глаза, поинтересовавшись у сиятельного плеча:
— А зачем вы меня нюхаете?
— Уже не спишь? — усмехнулся он, по шее вниз пробежались щекотные мурашки, — хотел убедиться, что ты правда была в морге.
— И?
— От тебя мертвечиной пахнет, — недовольно поведали мне, не спеша, впрочем, отстраняться, — где вы некроманта нашли?
Я лежала и тихонько умилялась его сообразительности.
— Он сам нашелся, — честность наше все, — а теперь можно я уже спать буду?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});