Читать интересную книгу Волшебный корабль - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 221

В темноте и тишине, окружившей двоих путников, молодой моряк как-то особенно остро ощутил скорбь по своему умершему капитану. И сам почувствовал, как глаза раз за разом начали обжигать слезы. «Вот так-то… Ушел в последнее плавание…»

И вместе с капитаном Вестритом, что немаловажно, отправился на дно и второй шанс для Брэшена выбиться в люди. Да. Плоховато же он воспользовался этим шансом, пока жив был старик. Вообразил, дурень, будто тот всегда будет рядом… с протянутой рукой наготове… Теперь все, третьего шанса ему никто не предложит, теперь все будет зависеть только от него самого. И Альтии придется самой прокладывать себе в жизни дорогу… либо безропотно принять ту судьбу, которую уготовит ей любящее семейство. Уж верно они постараются подыскать младшего наследника какой-нибудь приличной семьи, который с готовностью возьмет Альтию в жены — при всей ее репутации девки-сорвиголовы. Чего доброго, это может оказаться и его, Брэшена, меньшой братишка. Конечно, такой волевой девице, как Альтия, Сервин вовсе не пара. Зато состояние Треллов здорово поддержит Вестритов, и это все понимают. Брэшен задался мыслью, как, интересно, тяга Альтии к приключениям будет по жизни сочетаться с врожденной приверженностью традициям, которой отличался Сервин… Подумав об этом, молодой моряк невесело усмехнулся. «Посмотрим еще, кого в итоге придется жалеть…»

Брэшену и раньше доводилось бывать дома у Вестритов. Но всегда — при свете дня, и всегда — хотя бы под предлогом какого-нибудь дела. А вот теперь он провожал домой Альтию, и ему казалось, будто улицы сделались бесконечными. Давно растаяли в ночи далекие отголоски шумного рынка. Они шли между живыми изгородями; на колючих кустах распустились ночные цветы, наполнявшие благоуханием воздух… Брэшен ощутил, как поселяется в душе покой, и это было очень странное чувство. Уж больно многому пришел сегодня конец. В том числе и порядочному куску его жизни. Опять он был на плаву и дрейфовал по течению: выплывет или нет? И завтра ему не придется вскакивать в ранний час по свистку и сразу мчаться куда-то. Не надо будет присматривать за командой, принимать на борт или сдавать груз… И отвечать он будет только за себя самого. Так ли уж плохо, если поразмыслить как следует?…

Особняк Вестритов стоял поодаль от проезжей дороги. В саду стрекотали насекомые и лягушки, к их голосам примешивался скрип башмаков Брэшена — и это были единственные звуки, сопровождавшие их с Альтией, пока они шли по каменной вымостке к дому. Вот и дверь, перед которой, бывало, он прежде так часто стоял, явившись зачем-либо с корабля к своему капитану… Горе с новой силой стиснуло ему горло. «Никогда больше мне здесь не бывать, — подумалось Брэшену. — Вот сейчас я в самый последний раз тут стою…»

Он сглотнул и заметил, что Альтия не торопилась выпускать его руку. Он словно заново увидел ее в ярком свете луны. Ох, на кого она была похожа!.. Босые ноги в грязи, платье ободрано. Волосы вконец выбились из-под той кружевной штуковины на голове… Она наконец убрала пальцы с его локтя и глубоко, судорожно вздохнула.

— Спасибо, что проводил.

Она выговорила это так, словно он чин чином отвез ее домой в конной коляске после бала торговых семейств.

— Всегда пожалуйста, — ответил он тихо. И раскланялся, словно эти простые слова совершили волшебство и под личиной грубого моряка снова оказался знатный юноша, которого строгая мать натаскивала по части правил благородного обхождения. Еще немного, и Брэшен поднес бы руку Альтии к губам… зрелище собственных заскорузлых башмаков и потрепанных матросских штанов остановило его, вовремя напомнив, кем он был нынче. — У тебя все в порядке? — сказал он, и это было наполовину утверждение, наполовину вопрос.

— Пожалуй… — ответила она неопределенно. И взялась за ручку двери — но тут дверь отворилась сама, распахнутая резким рывком.

На пороге стоял Кайл. Он был в ночной рубашке и босиком, всклокоченные светлые волосы стояли дыбом. Однако его переполняло бешенство такого накала, что вся нелепость его облика мгновенно переставала замечаться.

— Эт-то что здесь происходит?!

Он заговорил как бы вполголоса, чтобы не потревожить обитателей дома, но все та же ярость превратила полушепот едва ли не в рев. Брэшен помимо собственной воли вытянулся перед человеком, который совсем недавно был как-никак его капитаном. Альтия испуганно шарахнулась прочь, но столь же быстро совладала с собой.

— Не твое дело! — заявила она. И попыталась было, минуя его, пройти в дом, но Кайл схватил ее за руку и силой развернул лицом к себе. — Проклятье! — заорала она, даже не пытаясь умерить голос. — Убери руки, ты!..

Кайл и не подумал ее отпускать. Наоборот, он что было мочи встряхнул ее, словно тряпочную куклу.

— Все, что делается в этой семье, — мое дело! — прорычал он. — Меня очень даже касается ее репутация и доброе имя! И тебе не грех бы поразмыслить о том же!.. Посмотри на себя, дурища!.. Босая! Пахнешь и выглядишь, как дешевая потаскуха!.. И этот бродяга, который тащится за тобой, как привык таскаться за портовыми шлюхами!.. На кой ляд ты сюда его притащила? Да как ты могла, дрянь!.. В дом своего отца!.. В день его смерти!.. Ты понимаешь хоть, какой грязью ты нас всех поливаешь?…

В ответ на эти дикие обвинения Альтия бешено ощерила зубы. И принялась царапать его руки, вырваться из которых было превыше ее сил.

— Ничего я никому не сделала! — выкрикнула она, и, увы, в ее голосе отчетливо слышался хмель. — Никто меня не должен стыдиться! Это ты сам — позор нашей семьи! Ты — вор! Ты украл мой корабль!.. Украл!.. Мой корабль!..

Брэшен в ужасе замер на расстоянии какого-то шага от них. Вот и влип он, кажется, в самое скверное, во что вообще можно было влипнуть. Что бы он ни сделал теперь, ему не миновать поношений — либо с одной стороны, либо с другой. «Ну и плевать. Хуже всего, если я просто буду стоять столбом…»

— Капитан… Кайл! Слышишь, Кайл, отпусти ее, она действительно ничем не провинилась, разве что перебрала немножко… Да и то извинительно после всего, что она сегодня перенесла! Отпусти ее, ты же ей больно делаешь!

Говоря так, Брэшен не замахивался на Кайла, он, что называется, даже пальцем не пошевельнул. Тем не менее тот отшвырнул Альтию прочь и угрожающе двинулся к моряку:

— Это для тебя — извинительно! Но не для нас!..

Брэшен увидел, как за спиной Кайла, в темноте дома, зажегся огонек. Раздался женский голос, встревоженно спрашивавший, что случилось. Кайл собрался было сграбастать Брэшена за грудки, но тот проворно отступил прочь. Альтия, сбитая с ног, кое-как поднялась. Она плакала — горько и безутешно, точно потерявшийся ребенок. Стояла, сгорбившись, держась за дверной косяк, и волосы падали на лицо.

— Да, у таких, как ты, — первое дело напиться! Кобелина вонючий!.. — продолжал орать Кайл. — И притащился следом за ней, рассчитывая еще кое на что, верно? А то я не видел, как ты за ней увивался на корабле! Знаю я, что там у тебя на уме, знаю!.. Не мог дождаться, пока тело ее отца как следует остынет! Как есть кобелина вшивый!..

Кайл продолжал надвигаться, и Брэшен обнаружил, что пятится. Физически Кайл был крупней молодого матроса, но не в том дело. Шут с ними с кулаками, Брэшен не очень-то их боялся, но за Кайлом был немалый авторитет старинного семейства торговцев. Убей он Брэшена прямо здесь и сейчас — и, что бы он ни рассказал позже о ночном происшествии, немного найдется таких, кто ему не поверит. Поэтому Брэшен продолжал отступать, до последнего пытаясь умиротворить разошедшегося капитана:

— Да не так все, не так! Я просто на всякий случай ее проводил! И ничего больше!

Кайл размахнулся, но Брэшен легко ушел от удара, успев заодно оценить боевые способности капитана. Хэвен определенно не отличался проворством. Да и с чувством равновесия у него явно был непорядок. И хотя он был выше ростом, тяжелее и, может, даже сильнее — Брэшен уже знал, что в случае чего «сделает» капитана. Даже и без большого труда.

Но пока он соображал, придется ли драться, из дверей властно прозвучал голос женщины.

— Кайл! Брэшен! — Несмотря на возраст, несмотря на постигшее ее горе (а может, наоборот, как раз из-за этих двух обстоятельств?) Роника Вестрит говорила таким тоном, словно урезонивала двоих непослушных мальчишек. — А ну-ка, прекратите! Прекратите немедленно! — Пожилая женщина стояла в дверях. Ее волосы были заплетены на ночь в косу. — Что вообще случилось? Я требую, чтобы мне объяснили, что у вас случилось!

— Этот сукин сын… — начал было Кайл, но низкий, ровный голос Альтии некоторым образом заставил разъяренного капитана закрыть рот. Альтия говорила хрипло из-за недавних слез, но в остальном она полностью владела собой.

— Я была очень расстроена, — сказала она. — И действительно выпила многовато. В дверях таверны случайно налетела на Брэшена Трелла. Он настоял на том, чтобы проводить меня до порога моего дома. Так он и поступил, и на том все и кончилось бы, но навстречу выскочил Кайл. И, ни в чем не разобравшись, принялся оскорблять нас обоих!

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 221
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волшебный корабль - Робин Хобб.

Оставить комментарий