Читать интересную книгу Чистая Кровь - Василенко Александр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
решил сдаться.

— Ваше Величество… Господин ведущий. Я сдаюсь. Победитель полуфинала определён. — Обратился он к центральной трибуне и слегка прихрамывая направился к открытым воротам за моей спиной.

— НЕВЕРОЯТНО! — Кричал во всю глотку тот самый первый ведущий, который проводил мне «испытание». — У нас есть претендент на ВЕНЕЦ МЕЧЕЙ! Что?! — Внезапно выкрикнул он, когда сдавшийся уже был у ворот у меня за спиной. Я резко обернулся. В десяти шагах от меня, этот мужик застыл на месте, а в упоре от него появился Дарессо и преградил ему путь.

— П-п-прошу прощения… Господин венценосец… Я не смог справиться с поручением… Мы оказались недостаточно сильны и проиграли. Согласно правилам чести, я пропускаю более сильного претендента в финал… С-с-с… С в-вашего позволения я пройду? — Перед Дарессо он дрожал как осиновый лист.

«Дело плохо…» — Раздался голос у меня в голове.

— НЕВЕРОЯТНО! Венценосец мечей ступил на пески Великой Арены Теополиса! Впервые за пять лет мы видим его на Арене! Что за день… — Надрывался ведущий.

— О чём ты, чёрт подери, говоришь? — С улыбкой проговорил Дарессо, который был даже чуть выше чем этот здоровяк. — Побеждённый гладиатор никого и никуда не пропускает… — Даже с усилением реакции от чакры Курамы я не смог увидеть, как этот ублюдок достал свой меч и нанёс удар. Я увидел уже последствия в виде торчащего из области сердца клинка и падающего тела, которое даже не осознало, что его убило. — Побеждённый гладиатор… — В ту секунду, когда тело этого парня упало на землю... Вся толпа затихла в один момент. — Это мёртвый гладиатор.

Глава Седьмая "Уходя во тьму..."

Проходя по отдельному коридору Великой Арены, Король был мрачен и зол. Денежные траты, вызванные поступком Дарессо, его мало волновали. Куда важнее были возможные слухи, которые поползут следом. Он уже воображал перешёптывания за спиной, среди высшей аристократии, градоначальников и иноземных купцов, что его пёс сорвался с цепи. Самому Дарессо не привыкать вешать на себя роль мишени, но сам факт того, что без всякой на то причины. Даже не так… Без уважительной причины, которую Король счёл бы уважительной, рыцарь, в его прямом подчинении, убивает иноземного гладиатора, да ещё и в нарушение всех традиций Арены.

«Если он хотел внушить этим страх, то должен был понять, что это не сработает. Дарессо не настолько туп.» — Рассуждал Король.

«С кем угодно, но только не с Орочимару и его фанатичными подчинёнными. Хоть этот пацан и не казался отбитым фанатиком по первому впечатлению, то его господину в любом случае будет плевать на разницу между ним и Дарессо. Он в любом случае отправит мальчишку на финальный бой. Даже если это будет означать его погибель.»

Под раздумья Короля, в конце коридора, показался и сам Дарессо. На мгновение, монарх остановился и недовольно посмотрел в безразличное лицо своего капитана и решительно направился к нему на встречу. Второй принц разделял недовольство отца, понимая, что разгребать последствия будет именно он. Не королю же лично общаться с иностранцами по такому поводу? Однако лица принца Тасуни и первой принцессы Киры, которые в тот же момент переглянулись между собой, выражали скорее страх и смущение.

— Чёрт бы тебя подрал! — Едва ли не разбежавшись начал кричать усатый мужчина в синей шубе поверх мундира и с короной на голове. Парадно-выходная одежда, которую он был вынужден носить на подобных мероприятиях никогда не добавляла ему хорошего настроения. Особенно в конце весны, когда начинались по-настоящему жаркие дни. — Дарессо! Ты хоть понимаешь, что своей выходкой ты… — Король подошёл к нему почти вплотную и назидательно поднял указательный палец. — Какого чёрта тебе вообще понадобилось выходить на Арену сегодня?! Только твоё появление — это уже спорный момент. Если бы тот парень хотел добить соперника, то он бы так и сделал! Я недоволен, Дарессо. Ты доставил проблем мне лично! После всего, что я для тебя сделал?! После всех тех высоких речей, что ты произносил?! Я не ожидал, что ты поставишь свои животные повадки выше здравого смысла и интересов твоего короля!

— Отец, возможно не стоит вот так строго… — Начала оправдывать его Мэйвен.

— Заткнись! — Прилетело от Короля с разворота словно пощёчина. — Закрой свой рот, женщина! Нет… Ты ещё даже не женщина, поэтому не смей перебивать меня! Особенно когда я говорю со своими подчинёнными!

— Прости, отец. — Он повернулся и заметил, что взгляд Дарессо изменился. Сейчас он больше напоминал раздражённого тем, что в него ткнули палкой зверя чем человека. Даже король, который далеко не был трусом слегка, вздрогнул. Дарессо ничего не сказал, лишь отведя взгляд на Тасуни и Киру. Они в свою очередь резко свой взгляд отвели, чего не мог не заметить их отец. Дарессо не говоря ни слова просто пошёл мимо и перед тем, как покинуть коридор, не оборачиваясь на них, произнёс.

— Думаю, вам следует кое о чём рассказать отцу.

— Дарессо, ты ведь обещал прикрыть нас… — С надеждой произнесла Кира вполголоса.

— Ты меня неверно поняла, Кира. Я обещал позаботиться о защите интересов и репутации Королевской семьи. Оправдывать вас перед вашим отцом я не намерен. Сами признаетесь или мне…

— Дарессо… — Произнёс Тасуни. — Может быть…

— Что может, Тасуни? — Строго произнёс Король. — Вы хотите мне, что-то сказать? — Под строгим взглядом отца Кира и Тасуни опустили голову.

— Они подговорили этих троих выступить против Наруто одной командой. Кира выделила предоплату, а Тасуни пообещал им места рыцарей в случае победы.

— Чего?! — Возмутился король. — Так ты…

— Я лишь решил устранить причину возможной утечки информации, самым доступным способом. Те двое, даже если выживут, то не станут трепаться о своём провале. С иностранцем всё иначе… Если он заикнётся о предложении от королевской семьи, то это удар по вашей репутации. Все будут думать, что инициатива исходит лично от Вас – Короля. Если поползут слухи, что Король Морей больше не держит своё слово и пытается влиять на турнир таким образом…

— Я тебя понял, Дарессо. Я прошу прощения, что разозлился на тебя, но если ты знал об этом, то, тебе стоило доложить об этом мне, а не ждать до последнего и принимать спорные решения самостоятельно, пусть ты всё ещё

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чистая Кровь - Василенко Александр.
Книги, аналогичгные Чистая Кровь - Василенко Александр

Оставить комментарий