В аудиторию вошла Хирургесса. Студенты шумно и нестройно встали. Величественная и торжественная, вся в черном, она остановилась рядом с трупом, сложив на груди руки, словно жрица перед алтарем. Наклонила голову — влево, вправо, — здороваясь. Студенты сели. Ассистент стянул с трупа простыню. Дублер сбросил халат. Теперь он был совершенно голый.
Мартышка сощурилась. На верхнем листочке своего блокнота она вывела крупную семерку. (Это означало «7 дюймов».) Сидящая слева рядом с ней мавка, вытянув руку, нацарапала под семеркой: «Не больше 6,5!» — и слова «не больше» трижды подчеркнула.
Мартышка опустила голову на руки, чтобы скрыть смех.
— …Функции и расположение второстепенных внутренних органов, — говорила Хирургесса, — желчного пузыря, надпочечников и особенно почек. — Лежащее на столе тело было точно таким же, как у дублера, только тускло-серым и неподвижным. — Брюшная полость данного экспоната уже вскрыта поперечным и нижневертикальным надрезом. Сейчас я продолжу операцию и сделаю второй вертикальный брюшинный разрез.
Ее руки, белые, словно фарфоровые, изящно взмахнули скальпелем. Перед тем как провести разрез, она отделила крохотный кусочек плоти и бросила на пол в жертву Богине.
Мартышка толкнула Джейн локтем в бок. Повернувшись к ней, Джейн увидела, что в блокноте красуется старательно исполненное изображение дублеровых гениталий. Джейн сердито отвернулась.
Ей было не до шуток.
* * *
К концу лекции у Джейн свело от напряжения пальцы, так она старалась ничего не пропустить, записывая. Рисунок Мартышки украсился веночком из маленьких фаллосов в разных степенях эрекции.
Хирургесса отложила скальпель и с еле заметным поклоном удалилась. Напряжение спало. Студенты заговорили, начали вставать, собирая книжки. Дублер накинул халат.
— Ах да! — вспомнила Джейн. — Где мой «Анатом»?
— Это учебник-то? Как где? — небрежно ответила Мартышка. — Я его съела.
— Но он мне нужен!
— Тогда зачем ты его мне давала? — Мартышкины, маленькие глазки недобро посверкивали на круглой физиономии. — Иногда ты бываешь какая-то глупая. — Внезапным длинным прыжком она оказалась у двери и была такова.
Джейн стиснула кулаки. Но в общем-то это было в порядке вещей. Соседки по комнате на то и существовали. Они жрали ваши книжки, заводили себе крыс и прочих хищных гадов, заботу об их кормежке сваливали на вас, напивались в стельку и облевывали ваше лучшее платье, на нервной почве запирались в чулане и сидели там месяцами, закатывали истерику с попытками самоубийства накануне экзаменов, натаскивали в комнату кучу опавших листьев, развлекались с дружками в вашей постели, на том основании, что ваша была застелена, а их собственная нет. Если жизненный цикл соседок включал метаморфозу, они превращались в гигантских кровососущих насекомых. Мартышка была еще не самой худшей из них.
Ладно, в конце концов, можно стащить новый учебник.
Она поднялась скорым лифтом восемью этажами выше, к университетскому книжному магазину. За этот год Джейн в совершенстве изучила его план, систему безопасности, распознала детектива в штатском, который там работал на полставки. У касс контроль был жесткий. Но в глубине магазина имелся пожарный выход, который не просматривался телекамерами благодаря второму ряду забитых книгами стеллажей. Конечно, если открыть эту дверь, включался сигнал, но это не очень страшно.
Джейн взяла с полки новый «Анатом» и прогулочным шагом направилась к этому выходу. Она, к счастью, позаботилась заранее изучить коридор, куда он выходил, и сломать замок на двери, ведущей на ближайшую лестницу. Она не сомневалась, что, пока сыщик доберется до двери, она спустится на целый пролет, а к тому времени, как он добежит до лестницы, успеет свернуть за угол. Риск, конечно, некоторый был, но ей ужасно хотелось попробовать.
Она перевела дыхание и протянула руку к двери.
Но тут воздух сгустился, на нее навалилась какая-то неловкая тяжесть, желудок сжался, во рту стало горько.
Железные когти вцепились ей в плечо.
— Мисс Олдерберри!
Это была профессоресса Немезида, ее наставница.
— Здравствуйте, сударыня!
Она со страхом посмотрела на ученую даму. Ее очки, два сверкающих диска, низко сползли на клюв, не прикрывая слабых, близоруких водянисто-розовых глаз. Джейн казалось, что на нее смотрят два существа, и одного ей было жалко, а другого она боялась.
— Я просматривала ваши отчеты о лабораторных работах, мисс Олдерберри. — Профессоресса взяла ее под руку и повела к главному выходу. — Должна вам сказать, что они весьма меня разочаровали. При ваших способностях…
— У меня не получается философский ка…
— Вот именно, вот именно.
Они вышли из магазина. Частью сознания Джейн отметила, что под прикрытием внушительного магнитного поля, даруемого профессорским рангом, она спокойно прошла мимо контрольных механизмов. То, что от нее требовало расчета, риска, смелости, ее наставнице далось без труда.
Они подошли к преподавательскому лифту, Немезида отперла дверь. Уютная, удобная кабина была облицована полированным орехом. Дверь бесшумно захлопнулась, и так же бесшумно лифт пошел вверх. Джейн видела свое отражение в блестящей стене. Наставница нависала над ней, как грозовое облако.
— Вы, без сомнения, понимаете, почему это меня беспокоит?
— Наверное… — Джейн не понимала этого, хоть убей, но четыре глаза впились в нее, требуя ответа. — Наверное, потому, что я на стипендии…
— Да нет же! — Профессоресса нетерпеливо топнула ногой. Как бы повинуясь этому знаку, дверь лифта распахнулась. Они вышли. На этом этаже находились кабинеты начальства. На стенах висели большие полотна без рам, изображающие зонтики и говяжьи туши. Здесь тоже немало народа сновало по коридорам, но здешняя публика пахла совсем иначе. — Я вовсе не о деньгах сейчас говорю. Речь идет о вашей жизни! В этом году придет Тейнд, вы ведь знаете.
Джейн кивнула, хотя ничего такого она не знала.
— Главы факультетов уже составляют список тех студентов, тех десяти процентов, которых… без которых мы можем обойтись. Ваше имя, мисс Олдерберри, окажется в этом списке, если вы не исправитесь.
Одна пара глаз смотрела на Джейн безжалостно, другая беспомощно.
— Что-то я упускаю из виду, — быстро сказала Джейн. — Чего-то я не понимаю, какого-то пустяка. Вели бы я только поняла, в чем дело, у меня бы все получилось, я уверена.
— Вам наверняка небесполезно будет узнать, мисс Олдерберри, что когда-то и я сама была не слишком блестящим исследователем. Представьте себе! Даже я! — Профессоресса самодовольно улыбнулась. — Ленивая, неорганизованная, дерзкая — ни одного качества, которым должен обладать ассистент, у меня не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});