Читать интересную книгу Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
рутарий справится с тёмной стороной замка. Ну и сама Эффи. Если уничтожить её тёмную часть, она просто исчезнет. А Тоффину её жалко. Ведь это он в своё время разделил сущность своего дома.

Кажется, белькара произнесла что-то вроде «Старый дурак», но Аня не поручилась бы, что расслышала правильно. Фаркас одобрительно хмыкнул.

– Ой, а как же мы попадём в дом? – спохватилась вдруг Аня. – Вдруг нас опять встретит Гарт?

– Пускай встречает! – недобро ощерилась Нарсу.

– Вы не пойдёте в дом, – просто ответил Фаркас, толкнув обитую проржавевшими полосками металла дверь в конце зала. В лицо пахнуло свежим ночным ветром. – В доках стоит корабль. Младшие Рока уже на нём и ждут только вас.

– Фир и Тофа?! – удивилась Аня. – Но зачем нам на корабль?

– Затем, что, пока Тоффина нет в городе, вам грозит опасность. Мы не можем открыто выступить против мэра. Ваш рассказ никто не воспримет всерьёз – вы чужие в Форе. Мои слова, конечно, куда весомее, но без серьёзных доказательств они лишь принесут раздор и сумятицу. А это перед лицом угрозы со стороны Вит просто глупость. Поэтому надо действовать постепенно и осторожно. Я поговорю с Тоффином, когда он вернётся, и мы что-нибудь придумаем. Но вам пока лучше быть подальше от города.

Аня и Нарсу задали вопросы одновременно:

– А… куда мы поплывём?

– Пока – это сколько?

Фаркас хохотнул:

– По очереди, дамы. Куда вам плыть, решит ваш капитан. Возможно, вы просто выйдете в море и встанете на якорь в виду города. А когда мы найдём какое-то решение, к вам прилетит сова.

Не сказать чтобы Ане очень хотелось отправляться на корабль. Её бил озноб – то ли от свежего ночного ветра, то ли от пережитого недавно страха и напряжения. Но и возвращаться в дом Тоффина, где могут ждать враги, тоже не было сильного желания.

– И за что мэр нас так ненавидит? – с досадой спросила она.

Фаркас повернулся к ней, насмешливо вскинув бровь:

– Ради Твилингаров, девочка! Ему на вас плевать. Он увидел в тебе потенциальную угрозу для своего города и поспешил от неё избавиться. Только и всего.

– Но… что я сделала?

– Угроза не ты сама по себе. Она исходит от Вит, которая может использовать тебя как предлог. Она исходит от Сердца, которое ты по неосторожности можешь изменить. Да в конце концов, ты просто тёмная лошадка: вдруг ты лишь притворяешься милым ребёнком, а на самом деле – шпион Вит?

– Но я же…

Фаркас остановил её поднятой вверх ладонью:

– Я тебе верю. Но господин Глиган очень давно занимает свою должность, и ему часто приходится принимать непопулярные решения, которые идут на пользу городу. За годы своей… службы он стал довольно чёрствым и подозрительным. – Фаркас бросил взгляд на небо. – Однако мы заболтались, уже совсем скоро рассветёт. Ступайте в доки, найдите там «Звезду Севера». Ваши друзья дожидаются вас там.

– А вы?

– А мне придётся поработать над парой защитных заклинаний, чтобы в старый замок не пролезли местные мальчишки. Я же взломал все печати, когда заходил сюда.

– Мы можем подождать, – белькара скрестила руки на груди.

– Как хотите, – пожал плечами глава магистериума. – Но я не собираюсь на корабль. Мне нужно встретиться с Виктором Корбом, он честный и справедливый малый. Думаю, я могу доверить ему вашу историю, а это лучше сделать как можно раньше, прежде чем поднимется шум из-за вашего исчезновения.

– Нарсу, пойдём. – Аня почувствовала себя ужасно уставшей. Пускай на корабль, главное – сесть или даже лечь где-нибудь в тепле и поспать.

Белькара с минуту колебалась, глядя, как Фаркас бубнит что-то себе под нос, а с его ладоней течёт по двери слабо мерцающая волна. Потом, видимо, сдавшись, последовала за Аней.

Глава 14. «Звезда Севера»

Впереди виднелись мачты, исчертившие тёмно-сиреневое небо. В свете одного из фонарей шла погрузка большого трёхмачтового судна. Подойдя поближе, Аня и Нарсу смогли различить на борту потемневшую надпись медными буквами «Звезда Севера».

Помня закончившийся плачевно прошлый подъём на корабль, Аня подошла к трапу не без тревоги. Носящие штабеля досок рабочие с удивлением косились на девочку и её спутницу.

– Эй, там! – раздался сверху отлично поставленный командирский голос. Подняв голову, Аня увидела мужчину в маленькой треуголке и строгом тёмном камзоле. Черты его лица терялись в полумраке наступающего утра. – Поторопитесь! Погрузка уже почти завершена. За ожидание мне никто платить не будет.

Судя по тому, что рабочие проигнорировали эти слова, окрик был обращён именно к новоприбывшим. Человек, про которого Аня решила, что это капитан, отошёл от борта, скрывшись из виду. Пришлось проталкиваться наверх мимо деловитых работников дока.

– А где же Тоффинята? Не нравится мне это… – тихо произнесла Нарсу, когда они оказались на палубе корабля.

Отдавший матросу, похоже, несущему вахту, какие-то распоряжения «капитан» махнул гостьям рукой:

– За мной.

– Какой-то он недружелюбный, – покачала головой Аня.

– Так что, уходим? – предложила Нарсу.

– Давай подождём, – попросила девочка, всё ещё не теряя надежды выспаться. – Может, ему просто не до нас.

Белькара фыркнула, но промолчала.

Подведя гостий к корабельной надстройке, «капитан» вошёл в небольшой проём, и они оказались в узком и коротком коридорчике. Мужчина в треуголке постучал в дверь слева:

– Они пришли, кэп.

– Вот и славно, – проревел в ответ хриплый бас. – Готовь команду к отплытию. Я сам пообщаюсь с барышнями.

Человек в треуголке, оказавшийся не капитаном, жестом руки пригласил войти. Переступив порог небольшого, но богато отделанного помещения, Аня испуганно замерла – потому что сидящего за столом можно было назвать человеком только с большой натяжкой. Маленькие чёрные глазки следили за вошедшими из-под косматых бровей, враставших в бурую шерсть на висках. Короткий толстый нос, небольшие островки щёк и маленький широкий лоб оставались единственными местами, не обросшими то ли шерстью, то ли волосами. Под пышными усами угадывались небольшие клыки. А по обеим сторонам от макушки виднелись округлые медвежьи уши, которые легко было спутать с экзотической причёской.

Крепким телосложением капитан обделён не был. Камзол из грубой ткани, но крикливой расцветки едва сходился на широкой груди. Руки, пожалуй, чересчур длинные, волосатые и когтистые для человека, мужчина сцепил в замок на колене.

– Вот это да-а-а… – протянула рядом Нарсу.

Дав гостьям вдоволь налюбоваться своей персоной, капитан довольно хмыкнул, обнажив крепкие желтоватые зубы:

– Что, медваров не видели?

– Видели… – выдавила белькара, – но чтобы разумный, да ещё в одежде…

Аня даже вздрогнула, когда мужчина в кресле расхохотался. Она впервые видела, чтобы так смеялись – широко открыв рот, вернее, пасть, запрокинув голову и

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина.
Книги, аналогичгные Ледяная колдунья - Александра Николаевна Пушкина

Оставить комментарий