Видите ли, — он наклонился вперёд, понижая голос, словно раскрывая великую тайну. — "Тополь" — это не дерево, а имя моего деда! Он основал этот постоялый двор, а я решил сохранить его память.
Лина с удивлением вскинула брови.
— Бывают же имена, — сказала она, возвращаясь к Фаусту и садясь за стол. — Так что, старый Тополь — это вовсе не дерево, а дедушка хозяина!
Фауст улыбнулся её находчивости, но их внимание привлекла беседа за соседним столом. Двое горожан оживлённо обсуждали последние новости из Агорана, потягивая глинтвейн и подкидывая в костёр дрова. Фауст насторожился и слегка подался вперёд, чтобы услышать лучше.
— Говорят, что новый король, Эдмунд I, открыл королевский банк, — говорил один из горожан с горячей увлечённостью. — Это должно помочь восстановить страну после гражданской войны!
— Надеюсь, что новая династия Черровис окажется мудрее прежней, — согласился его собеседник, поднимая кружку.
Фауст изобразил заинтересованность и спросил с деланным удивлением:
— Новый король, говорите? — Он покачал головой. — Я бродячий факир, был в эльфийском княжестве Силанар, поэтому совсем выпал из жизни. Когда это случилось?
Один из горожан посмотрел на него снисходительно, будто на невежественного провинциала:
— Месяц назад король Эдмунд Черровис взошел на трон. Долгих лет его правлению!
— Да здравствует династия Черровис! — подхватил второй, поднимая кружку.
Фауст кивнул и сдержал своё разочарование. Месяц назад, а он всё это время прятался в Диких Землях, как изгнанник.
— А что же случилось со старым королём? — внезапно спросила Лина, подливая масла в огонь.
Один из горожан повернулся к ней и с ухмылкой ответил:
— Старый король? Да что вы, мадам! Он оказался черным колдуном. Сел на метлу и улетел в неизвестном направлении. Никто его больше не видел!
Фауст не смог сдержаться и разразился громким, почти истерическим смехом, опираясь на стол, чтобы не упасть.
— Метлу, говорите?! — он держался за бока, смеясь до слёз. — Где вы видели колдуна на метле? Это ведьмы летают на метлах, а не колдуны!
Горожанин почесал затылок и смущённо кивнул:
— Да, да, может, и правда, — пробормотал он. — Может, не на метле, но улетел-то точно. Исчез куда-то, как ни бывало!
Фауст вздохнул, утирая слёзы с глаз.
— Да, бывает же, — сказал он, пытаясь успокоиться.
Лина усмехнулась и, наклонившись к Фаусту, тихо прошептала:
— Похоже, слухи о тебе приобрели забавные обороты.
Маг кивнул, всё ещё сдерживая улыбку.
— Возможно, я стану частью народных сказок, — прошептал он ей в ответ.
Музыканты перешли на более весёлую и задорную мелодию, и Лина, кажется, впервые за долгое время, искренне засмеялась, наблюдая за тем, как посетители трактира подпевают и топают ногами в такт. Фауст наблюдал за этим, чувствуя странное облегчение. В тени прошлого и будущих опасностей, этот момент, проведённый среди простых людей в тёплом зале, показался ему неожиданно уютным.
И всё же, с каждой минутой, он осознавал — скоро им снова придётся пуститься в путь, к неизвестным, возможно смертельно опасным, приключениям. Утро началось рано, в "Старом Тополе" было тихо, когда Фауст и Лина спустились в общий зал, чтобы позавтракать перед дорогой. Сквозь заледеневшие окна можно было увидеть, как медленно падают снежинки, покрывая землю свежим слоем снега. Огни в камине лизали полешки, а пара ранних путников согревала руки у огня, попивая горячий глинтвейн.
Лина ела кашу с кусочками сала, а Фауст потягивал горячий чай, когда к их столу подошёл пожилой мужчина с аккуратно уложенными седыми волосами и тяжёлой золотой цепью на груди — знак высокого дворянства. Он несколько мгновений разглядывал Лину, словно пытаясь вспомнить, где видел её раньше.
— Простите, молодая леди, — произнёс он вежливо, но с заметным любопытством в голосе. — Не кажется ли вам, что мы уже где-то встречались?
Лина, не дрогнув и не моргнув, ответила на ливонском:
— Добры дзень! Вы мабыць памыліліся, я вас не ведаю.
Мужчина замер, смущённо кивнул и отошёл, продолжая пристально смотреть на Лину, словно пытаясь разглядеть черты лица, которые ему казались знакомыми.
Как только он ушёл, Лина наклонилась к Фаусту и быстро прошептала:
— Это граф Феллервил из Кастеллануса. Я когда-то устроилась к нему горничной и... ну, обчистила его перед тем, как сбежать. — В её глазах блеснуло веселье.
Фауст тихо хмыкнул, наклонившись ближе:
— Похоже, твои приключения тянутся за тобой, как шлейф. Думаю, нам лучше не испытывать удачу и покинуть это место, пока ещё кто-нибудь тебя не узнал.
Лина кивнула, и они, закончив завтрак, поспешно отправились собираться в путь. Лёгкий снегопад усилился, добавляя к зимнему пейзажу ещё больше белого блеска, словно природа прятала их следы под пушистым покрывалом. Они мчались через заснеженные поля, следуя по извилистой дороге, ведущей вглубь Агорана.
По пути Фауст, всё ещё глядя на исчезающий вдали силуэт "Старого Тополя", задумчиво заговорил:
— Знаешь, Лина, похоже, мои подданные не особо скучают по старому королю. А этот "королевский банк" — какая-то полезная инновация, если верить этим разговорчикам. Я всегда считал Эдмунда посредственным претендентом на трон, а он, кажется, что-то полезное делает.
Лина бросила на него быстрый взгляд, поправляя