Читать интересную книгу Иркат. Повелитель страхов - Николай Капитонов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81

Готовый ко всему, иду к домику и осторожно стучусь в дверь.

Глава семнадцатая

Вначале ничего не происходило. Когда я уже собрался толкнуть дверь, внутри раздался голос:

— Кого еще нелегкая принесла, — голос женский, приятный. В открывшейся двери появляется женщина — на вид лет тридцать пять — сорок, довольно симпатичная, одета в простую одежду. Из дверного проема пахнуло запахами еды, живот вновь заурчал.

— Та кто такой, — удивленно смотрит на меня женщина.

— Иркат, — улыбаясь, отвечаю. Улыбка всегда помогает наладить контакт. На этот раз похоже не получилось.

— Ишь святой отыскался, ворчит женщина. — Ты как сюда попал?

— Пришел.

— Вот так шел и пришел? — недоверчиво спрашивает женщина. Она меня совсем не боится. Странно, одна в лесу, а вдруг я разбойник. Хотя чего у нее брать‑то.

— Да за котом шел, пока не выбрался сюда.

— Каким еще котом?

— Да вот за этим, — показываю на Мурзика рукой. Огромные, невинные глаза смотрят на нас. Типа, чего привязались, я ведь такой хороший.

— Вот так прямо взял и привел? — с еще большим недоверием, смотрит на меня женщина.

Чтобы доказать, что это так, беру кота на руки и начинаю почесывать. Кот тут же замурчал и принялся пускать когти. Как же тебе ласки не хватает дружище. Люблю котов, и он это чувствует.

— Ах ты, негодник! — надвигается на меня женщина. Я осторожно отступаю назад, не понимая, чем вызвано такое отношение ко мне. — Я тебе сколько раз говорила, чтобы никого сюда не приводил? Сейчас закину тебя в пруд, чтобы шкуру промочил, как следует.

Понимаю, что женщина ругает не меня, а кота. Это, что, получается кот ее понимает? Хотя, что я собственно знаю об этом мире? Я в сознании‑то, наверное, всего неделю был.

— Не ругайте его, он хороший, — решил я заступиться за кота.

— Ты еще поговори мне тут, заступник нашелся, — ни как не хочет успокаиваться женщина. Нужно отвлечь ее от мыслей про кота.

— Я очень извиняюсь, но я с самого утра ничего не ел, а у вас так вкусно пахнет едой, — вновь улыбаюсь я женщине.

— Да ты наглец, парень. Ты что сюда специально шел, чтобы поесть? Здесь, что по твоему — трактир?

— Я не знаю, что это за место, но пахнет намного вкуснее, чем в трактире. Вы не волнуйтесь, я за еду могу вам заплатить, — вовремя вспомнил, что у меня есть при себе деньги. Женщина находилась в раздумьях. Мое появление здесь ей совсем не нравилось.

— Поверьте, я не знал, что вы здесь живете и не хочу вас беспокоить. Если я вам мешаю, то готов уйти, но если не трудно, не могли бы вы продать мне продуктов в дорогу.

— Интересно, куда это ты собрался идти? — удивилась женщина.

— Обратно на тракт. Правда уже вечер, придется в лесу переночевать.

— Ты совсем головой тронулся? — на лице женщины проступило удивление.

— Нет. Я просто ничего не помню, только последнюю неделю. А что в этом лесу опасно? — делаю невинное лицо. Конечно в лесу может быть опасно, но контакт налаживать нужно. Эдакий дурачок, что отчасти верно, нормальный образ сейчас.

Женщина вдруг рассмеялась. Смех у нее был приятный. Когда она улыбалась, лицо у нее становилось милым. В молодости она не одному парню голову вскружила. Даже сейчас вполне ничего себе.

— Заходи, так уж и быть покормлю тебя. Сил нет слушать, как твой живот урчит. А ты негодник даже не надейся, ничего не получишь. И можешь свои глазки мне не таращить тут, — уже строже сообщила женщина коту. Мурзик действительно делал самые шрековые глаза, какие мог. Но женщина была непреклонна. — Отпусти этого негодника. Не заслужил он сегодня еду. Пускай шамок ловит.

Мне ничего не оставалось, как опустить кота на землю. Он, повернувшись к нам спиной, устроился на крыльце, показывая всем видом, как мы его обидели. Против воли хозяйки не попрешь.

— Извини друг, у тебя строгая хозяйка. Но я тебе принесу вкусняшку, — наклонившись, почесал я кота.

— Никакая я ему ни хозяйка. И не вздумай его кормить. Будет знать, как своевольничать, — услышала мои слова хозяйка.

— Где тут у вас можно помыться. Я в болоте испачкался. Нельзя же в таком виде за стол садиться.

Женщина показала, где можно помыться. Я ожидал, что она укажет мне на прудик, но нет. За домом журчал небольшой родник. Похоже, воду хозяйка брала отсюда. Стирать одежду было некогда, поэтому пришлось ограничиться обычным умыванием. Когда закончив, я прошел в дом, на столе уже стояла миска похлебки, на которую я с жадностью накинулся. Видя мой аппетит, хозяйка налила добавку. Только третью порцию я мог есть не спеша.

— Ну ты и едок, а по виду худой.

— У вас похлебка очень вкусная, не могу удержаться, — улыбнулся я. Похлебка была действительно отличная.

— Может, еще хочешь?

— Спасибо, хватит.

— Так куда ты путь держишь Иркат?

— В Крузенд мне надо.

— О как. И чего ты там забыл?

— Есть там человек, кто может мне память вернуть.

— Это кто ж такой?

— Не могу сказать, пока границу не перейду.

— Не хочешь, не говори, дело твое, — не стала настаивать женщина.

— Как мне к вам обращаться? А то поесть успел, а даже имени вашего не знаю.

— Ина.

— Не скучно вам одной посреди болота жить?

— А где же мне еще жить?

— Ну не знаю, в городе или деревне, где людей побольше.

— Да кто же меня там терпеть станет?

— А что не так? Вы еще молодая, симпатичная женщина. Выйдете замуж, будете жить семейной жизнью, — Ина рассеялась веселым заливистым смехом. У нее даже слезы на глазах выступили. Отсмеявшись она выдала:

— Да, кто ведьму будет среди людей терпеть, — она снова засмеялась, видя недоумение на моем лице. — Давно так не смеялась, чтобы потом плакать не пришлось. Что страшно стало?

— Нет. Просто не думал, что ведьма может быть настолько приятной женщиной.

— Ты это что, ко мне в женихи набиваешься?

— Нет. Я думал ведьма должна быть какой‑то страшной, отталкивающей, а вы нормальная.

— Странный ты Иркат. Обычно приходят ко мне, трясутся от страха, а ты и правда, не боишься.

— А чего вас бояться?

— Вот и я говорю, что нечего, а они не понимают.

Я потихоньку осматривал помещение. Никаких пучков трав или сушеных летучих мышей я не видел. Обыкновенная деревенская изба. Мы сидели в первой комнате, но была дверь во вторую — наверное, спальня.

— Где вы в лесу берете продукты?

— Люди приносят.

— В качестве оплаты за услуги?

— Да. Кто продукты, кто избу подлатает, кто еще чего, так и живем.

— Вы здесь не одна?

— С дочкой я живу. Она в лес за травами пошла, к темноте вернется.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 81
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Иркат. Повелитель страхов - Николай Капитонов.

Оставить комментарий