Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это лагерь ополченцев, — сказал Лэран, Эдри кивнула и продолжила осматривать подземелье. Ей и в голову не могло прийти, что под Дэльмой находится еще один подземный город. Да еще такой огромный и красивый. Он был полностью сделан из черного камня, на домах были начерчены непонятные знаки, но вокруг не было ни одного живого цветка, только каменные деревья и такие же кусты с розами.
— Вы правильно сказали, — позади раздался мужской голос. Лэран и Эдри обернулись. Говорил советник Анеш Генриэле. — Это старая Дэльма. Город, построенный много сотен лет назад, но погребенный под землей, когда начали строить новый.
— Советник Анеш! — Лэран постарался прикрыть Эдри своим телом.
— Не бойтесь, я ничего не сделаю вам плохого. Особенно внучке Дарии.
Эдри удивлено посмотрела на советника, откуда он мог знать, что ее бабушку зовут Дария? Она вышла из — за спины Лэрана и подошла к Анешу. Советник каким — то необычным взглядом посмотрел на нее. Эдри дотронулась рукой до шелковой туники и, сощурив взгляд, резко ткнула его.
— Леди Эдрена, зачем вы это сделали? — спросил Анеш. Он растеряно попытался коснуться девушки, однако она оттолкнула его руку.
— Она не может вам ответить, — сказал Лэран и, схватив ее за руку, потянул к себе. Эдри послушно к нему подошла. Она тяжело вздохнула и покачала головой, ее левая рука легла на горло и сжала его, показывая, что голоса нет.
— Что? Почему?
— Это случилось в день смерти советника Кельтрене, леди Эдрена стала свидетельницей его убийства и от шока потеряла дар речи.
— Хм, — Анеш подошел к ним и внимательно оглядел девушку. Он быстро коснулся ее горла и отдернул руку. — Боюсь здесь дело не в шоке. Всему виной магия. И очень сильная.
***Зак сидела напротив Илиа, насупившись и яростно поглаживая локоть, который не так давно так грубо схватил сын герцога. Ей хотелось заколдовать этого негодяя, но останавливало только одно — вокруг было полно народу. Дом дер Силар оккупировала стража Дэльмы. Они были везде, а в их главе был худощавый эльф с каким — то не добрым взглядом. Он с презрением оглядывал каждого, кто находился в комнате и громко отдавал приказы. Поэтому эльфу трудно сказать, что он советник. Какой — то вид у него был жестокий и властный. Почему — то он напоминал ей главного мага Ролара, тот тоже был сухой и худощавый и взгляд у него был темный… полный ненависти ко всем.
— Мааре Имерил не могли бы вы объяснить причину вашего присутствия здесь и, конечно же, этого нелепого обвинения в сторону нашей сестры, — сказал Витмор Фэллари.
— Лорд Витмор Фэллари у вас нет права останавливать ход следствия своими глупыми расспросами, — ответил Имерил и отвернулся от жителей дома. Артур и Витмор переглянулись.
— А на что тогда мы имеем право?
— Вы? — голос Имерила зазвучал как скрип двери, — вы имеете право правдиво отвечать на вопросы.
— Отличный ответ, — пробурчал Илиа. Он видел, как Зак буравит его взглядом, и сам отвечал ей тем же, но говорить при Имериле о том, что она ходила в город, не стал. Про де Фира вообще следовало промолчать.
— Вы что — то сказали лорд Фэллари? — советник уперся взглядом в младшего сына герцога.
— Нет, простите, возможно, вам послышалось, — с небольшой иронией в голосе сказал Илиа. Имерил хмыкнул и подозвал к себе одного из своих помощников.
— Простите мааре Имерил, но мы не нашли ни преступницы, ни хозяина дома, — сказал помощник.
— Я уже сказал вам мааре Имерил хозяин сейчас находится близ озера в гробнице своего отца, он отправился поклониться, — Оливен стоял по стойке смирно, не двигаясь и смотрел в одну точку. Он не собирался ничего говорить страже и тем более советнику. Слуги в доме дер Силар всегда славились своей преданностью.
— А мне известно, что он не покидал дом.
— Не знаю что вам известно мааре Имерил, но хозяина нет в доме.
— А где же ваша гостья? Она ушла с мааре дер Силаром? — спросил советник.
— Мне не известно где находится гостья этого дома, мы не имеем права влезать в личные дела гостей, — ответил Оливен. Имерил чуть не зарычал. Он окинул всех таким гневным взглядом, что у многих мурашки пробежались по спине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ллесар! — Имерил подозвал одного из своих помощников. — Возьми несколько стражников и отправляйся к святилищу. Разыщите хозяина дома.
— Есть, — помощник кивнул и, вызвав, пять воинов приказал им следовать за ним.
— Алгерд, — советник обернулся к своей правой руке, низкорослому эльфу с непонятным знаком на груди, — ты остаешься в доме. Следи за гостями.
Имерил торжествующе оглядел людей и двинулся к выходу. В доме дер Силар осталось пять эльфов — стражников. Двое встали у входа, двое разбрелись по дому, а Алгерд остался с гостями в зале. Он с превосходством поглядывал на людей, а у Артура все быстрее появлялось желание пристукнуть этого гада. Этот Алгерд казался ему скользкой и очень уж противной тварью. Артур ни как не ожидал увидеть среди столь прекрасных существ как эльфы мрачное, бледное существо.
— Дорогие гости, не хотите ли отведать обед? — спросил будничным голосом Оливен.
Зак схватилась за живот, при упоминании об обеде он победно заурчал. Она ведь не ела с самого раннего утра.
— Тогда прошу вас пройти в столовую. Я прикажу подать обед, — Оливен развернулся к гостям спиной и покинул зал. Алгерд не двинулся с места, наблюдая за Витмором и его братьями.
— А это не плохая идея, — сказал Витмор, поднимаясь с дивана. — Обед как раз во время. Артур, Илиа, Зак мойте руки и обедать.
Сам он отправился следом за Оливеном. Недовольная Зак встала и попыталась пройти мимо Илиа в свою комнату, но сын герцога крепко схватил ее за руку. Она недоуменно уставилась на него.
— Что вы хотите от меня милорд?
— Ты теперь не будешь ходить одна, — сказал Илиа. Зак широко раскрыла глаза и попыталась протестовать, но, встретив злой взгляд Фэллари, поперхнулась своим же гневом.
— Илиа чего ты возишься с ней как с ребенком?
— Ты бы знал, кого я видел, тогда не говорил о ней как о ребенке, — прошептал Илиа, проходя мимо брата и таща за руку Зак. Девушке оставались только попытки вырваться, мгновенно пресекаемые молодым человеком.
Обед не заставил себя ждать. Маленькая столовая была накрыта за час и стол, буквально ломился от всевозможных закусок и напитков. Фэллари сидели за столом сначала молча. Думая каждый о своем. Зак рылась вилкой в тарелке, Илиа испортил ей аппетит.
— Мааре Лэран велел вам спокойно отдыхать, — сказал Оливен покидая столовую. Однако спокойного отдыха быть не могло вовсе. Илиа буравил взглядом Зак. Артур, повесив голову, смотрел на тарелку, он думал о том, где сейчас его сестра. Прямо, перед тем как уйти через потайной ход она отдала ему браслет, который подарил ей кронпринц. Артур понимал его сестра не испытывает каких — либо теплых чувств к Хэлларду, но почему она сняла браслет, ведь он был просто подарком.
— И так когда мы остались одни я бы хотел выяснить одну очень важную вещь, — сказал Илиа. Он буравил взглядом Зак и сразу заинтересовал своих братьев. Артур и Витмор удивлено уставились на него.
— Что такое Илиа? — Витмор отложил в сторону вилку.
— Я сегодня имел честь проследить за нашей дорогой спутницей Закарией де Грейл до одного очень странного дома на большой площади, — сказал Илиа.
— И что? — Зак сглотнула. Так он все — таки следил за ней. У нее зачесались руки во что — нибудь превратить его.
— Я видел, как она входила в дом, а потом как вышла, но перед ней из этого дома вышел Доминик де Фир!
— Что? — Артур выронил ложку из рук прямо в суп и забрызгал белую рубашку. — Ты видел де Фира здесь?
— Человека в серебряной маске? — Зак сглотнула.
— Что это был за дом Зак, и что ты там делала? — медленно спросил Витмор.
— Я не обязана вам ничего говорить, — Зак встала из — за стола.
— Сядь, пожалуйста, — Витмор указал ей на стул.
- Грешный брак (СИ) - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы
- Дракон для ведьмы с доставкой на дом (СИ) - Третьякова Валентина - Любовно-фантастические романы
- Дракон для ведьмы с доставкой на дом - Валентина Третьякова - Любовно-фантастические романы