Читать интересную книгу Кристофер Клин и проклятье туманных вод - Александрия Рихтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
на него безразличным взглядом.

– Кажется, наш гость язык проглотил. – Капитан Гервин становился всё мрачнее. – Ну же.

– Он вас не слышит, – вступился Кристофер, делая шаг вперёд. – Его оглушило в порту.

– Ах, вот оно что, – задумчиво произнёс капитан. – Что же вы молчали? – Он обратился к Кирсену. – Попроси Дэвида найти в его запасах что-нибудь от внезапной глухоты.

– Будет исполнено, капитан, – отчеканил Кирсен.

– А ты, значит, храбрый юноша, владеющий силой огня, – усмехнулся капитан, закрывая книгу, лежавшую перед ним на столе.

Кристофер вдруг понял, что это за книга. Тот самый фолиант, из-за которого он здесь и оказался.

«ЖИЗНЬ И ПОДВИГИ БЕДИВИРА ПЕРВОГО ЗАВОЕВАТЕЛЯ»

– Меня зовут Кристофер. Кристофер Клин, – отозвался он, не видя смысла скрывать своё имя. В глубине души он надеялся, что капитан удивится, но тот лишь пожал плечами.

– Так себе имечко, – заметил он. Кристофер вспомнил слова Дэвида в доме у лорда-смотрителя и помрачнел.

– А как зовут твоего глухого друга? – спросил капитан Гервин.

– Саймон.

– Что, просто Саймон? – поднял бровь капитан.

– Просто Саймон, – ответил Кристофер, взглянув на бывшего друга. – Фамилию он вам сам назовёт, если захочет.

– Кажется, в Академии теперь преподают основы дерзости. – Брови капитана Гервина сдвинулись. – Что ж, а это Кирсен Сэ́йфрид, один из моих советников и член Девятки Тёмных Парусов, а также бывший капитан корабля, который теперь хранится у меня в самом надёжном месте. – Он погладил колбу с корабликом, висевшую у него на шее.

Кристоферу слова «Девятка Тёмных Парусов» ни о чём не говорили, но он с неожиданным благоразумием решил вопросов не задавать.

– Приятно познакомиться, – вежливо поприветствовал их Кирсен. – Могу я идти, капитан?

– Да, и не забудь заглянуть к Дэвиду, нам нужно ещё что-нибудь для обработки ран.

Кирсен кивнул и исчез, закрыв за собой дверь. Кристофер заметил ручку в виде бронзового морского конька.

– Что ж, мы познакомились, а это значит, что можно переходить к главному. – Капитан потёр руки. – Вы четверо поможете мне снять одно ма-а-аленькое проклятье.

Кристофер не поверил своим ушам.

– Вы хотите, чтобы мы помогли вам… с чем?

– Проклятье? Мы теперь тоже прокляты? – пискнула леди Катарина.

– Интересный вопрос, – капитан Гервин улыбнулся. – Я расскажу подробнее, но сначала позвольте угостить вас ужином. Мне кажется, вы едва держитесь на ногах.

Дверь в каюту отворилась, и Кристофер почувствовал сводящий с ума запах мяса. В животе у него заурчало: последний раз он ел в доме лорда-смотрителя, и это нельзя было назвать полноценным обедом. Тем более что их там отравили.

Матросы внесли шаткие трёхногие табуреты с сиденьями, напоминавшими листья кувшинок, а следом за ними – подносы с едой. Кристофер с любопытством наблюдал за моряками в чёрных рубахах и с повязками на голове. Они выглядели именно такими, какими он и представлял себе пиратов, – поистине устрашающими. У некоторых из них были пояса, очень много поясов, затянутых и на торсе, и на руках, и на ногах. Колец на пальцах у каждого не меньше, чем у капитана, а в ушах поблёскивали серьги!

В дверях вновь появился Кирсен.

– Капитан, Дэвид нашёл настои и от ушной боли, и от глухоты. Какой принести?

– Я же объяснил, наш гость меня не слышит, – нахмурился капитан. – Или ты, Кирсен, тоже оглох?

Тот в мгновение ока снова испарился.

Блюд на столе оказалось много, а вот еды на них мало, и вся очень странная. Но Кристофер так хотел есть, что набросился бы даже на простой хлеб. Он с изумлением обнаружил, что вся посуда сделана из… огромных мерцающих раковин, а закрученные в спирали ракушки на высоких серебряных ножках служили бокалами. Серебряная сахарница была сделана в форме большого краба с крышечкой на спине.

– Прошу к столу, – звучно произнёс капитан Гервин.

Кристофер помедлил, но всё же сел на табурет. Леди Катарина и Саймон последовали за ним, и лишь леди Мелайора с негодованием осталась стоять.

– Не заставляйте меня применять силу, – он бросил на неё взгляд, и в его голосе не слышалось ни намёка на шутку.

– Вам меня не запугать. Делайте что хотите, но подчиняться я не стану. – Леди Мелайора говорила спокойно, и в её голосе звенела сталь.

На ладонях капитана Гервина вспыхнули языки пламени и превратились в огненный шар.

Кристофер ахнул.

– Стоит мне щёлкнуть пальцами, Ваше Высочество, и, если вы не сядете, этот шар попадёт в кого-то из этих троих.

Леди Мелайора изменилась в лице, капитан Гервин усмехнулся.

– Считаю до трёх.

– Не надо, – прошептала леди Мелайора, садясь за стол. – Не трогайте их.

– Вот и замечательно. Я знал, что вы примете разумное решение, – кивнул капитан и накрыл огненный шар огромной ладонью. Шар рассыпался на множество искр. – Что ж, начнём.

С этими словами он с аппетитом приступил к трапезе.

Остальные не спешили последовать его примеру. У Кристофера вдруг скрутило живот, да так, что он едва сдерживался, чтобы не завыть. Леди Катарина была сильно напугана и сидела тихо, как мышка. Саймон смотрел на еду с опаской.

– Если бы я хотел вас убить, давно сделал бы это, – заметил капитан. – Успокойтесь уже. Не стану же я обсуждать важные дела с теми, кто в любую минуту может потерять сознание от голода.

Корабль качнуло, и несколько тарелок проехались по столу.

Под пристальным взглядом капитана леди Катарина первой потянулась к чему-то напоминающему лепёшку.

– Кэт! – возмущённо прошептала леди Мелайора.

– Очень есть хочется, – виновато пробормотала та. – И я устала!

– Как только мы закончим, вы сможете отдохнуть, – пообещал капитан Гервин. – Леди Мелайора, вам стоит поучиться у Бубновой Дамы доверию. Попробуйте прекрасное вяленое мясо. Такого вы в Чёрном замке точно не ели… А вот это блюдо называется сальмагу́нди. Я бы рассказал, из чего оно, но тогда будет не так интересно. Тем более что всех ингредиентов даже мне не вспомнить… А здесь у нас собачье пирожное – в нём, конечно, есть сахар, но в основном солонина…

Слова капитана журчали убаюкивающим потоком. Наконец Кристофер не выдержал: он потянулся к самому большому пирожному и, забыв о приличиях, жадно откусил. На зубах заскрипели крошки от сухарей, сладость сменилась странным вкусом, но ему было всё равно, лишь бы утолить голод.

– Видите, никто не умер, – усмехнулся капитан Гервин, аккуратно накладывая себе на тарелку кусочки вяленого мяса со специями.

Кристофер залпом осушил бокал воды. Он так торопился, что едва не порезал губу острыми краями ракушки. Но ему было всё равно: он поспешно накладывал себе всё, до чего мог дотянуться, и в этот момент ничто не могло бы его отвлечь.

Саймон,

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кристофер Клин и проклятье туманных вод - Александрия Рихтер.
Книги, аналогичгные Кристофер Клин и проклятье туманных вод - Александрия Рихтер

Оставить комментарий