Читать интересную книгу У штурвала - Дмитрий Ангор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
узнал. На его лице она заметила изумление и усмешку.

— Ты драться-то умеешь, Уилсон? И откуда научилась управлять кораблём? — спросил четвёртый.

У него были чёрные волосы, тянущиеся до самых плечей, и короткая бородка. Синие жуткие глаза полны холодной уверенности и рассудительности. Голову покрывала такого же цвета широкополая шляпа, обшитая по краям серебряной нитью. Поверх тёмного камзола сверху покоилась золотая увесистая цепь. На левой руке отсутствовал мизинец. Сапоги начищены до блеска, так что болели глаза. На носу зиял яркий красный шрам.

— Уильям, всë она прекрасно умеет! — отхлебнул из стакана Ланфорд. — Эта девчонка под моим руководством громила испанцев так, словно всю жизнь только этим и занималась. Храбрости ей не занимать. Если я бы и мог кому-то доверять, так ей. Совсем не способна лгать. Я её лично учил управлять кораблём.

— Это что, тот самый Уилсон, который спас тебя от людоедов? — удивился пятый и разразился громким смехом, прерывающимся кашлем. — Ты что, не мог понять, что это баба? Ну и дела! Выходит, что лгать она все-таки умеет!

Он был широким в плечах и ни на секунду почти не вынимал трубку из зубов. У него виднелся выпирающий живот. Голова имела очертания квадрата, и щеки покрывала тёмная щетина. Короткие волосы имели растрепанный вид, потому что он постоянно взъерошивал их широкой рукой. На шее висел красный платок. На пальцах правой руки красовались золотые кольца с голубыми камнями аквамарина. Чёрные глаза наполнены иронией и чем-то опасным.

— Да, старина Стэнли! С этим разве только ей удалось провести меня. Уж больно она не хотела быть пиратом. Но сейчас, как я понимаю, все пути к прежней жизни отрезаны! Тем же лучше для тебя, Уилсон! Милости просим в наши ряды!

— Ты подставил меня, Ланфорд! — начала спокойно девушка. Но ей было трудно сдерживать злобу к этому человеку. — Из-за тебя я чуть не погибла на проклятой виселице! Одного из моих матросов застрелили офицеры.

— Но ведь ты жива! Разве не так? Ты должна быть мне благодарна за этот урок.

— Да что ты говоришь, Ланфорд! Я жива благодаря Ранделлу и Эрниголду! К чему был тот урок, если бы я стала трупом? А?

— Кстати, Уилсон, откуда ты знала про даты при перевозке испанского серебра? — вмешался Харди. — Может, ты еще знаешь что-то полезное? Тогда мы точно подружимся.

— Я больше ничего не знаю! А та информация вся в прошлом. У меня был знакомый, который всë рассказал. Но тот человек давно мертв.

— Я надеюсь, что ты уже не противоречишь себе, Уилсон! — метнул на неё взгляд Ярвуд. — Ты стала пиратом в тот момент, как пошла на дело в Виго вместе с Ланфордом. Если задумаешь предать нас, то тебя будет ждать нечто пострашнее виселицы!

— Не беспокойтесь! Я знаю, кто я теперь! На моем корабле и в сердце отныне будет чёрный флаг.

— Наконец-то правильный ответ! — усмехнулся Ланфорд. — Надо же. Я тебя всему обучил. А корабль с сотней пушек у тебя сейчас. Кажется, ученик превзошёл учителя. Помни, что я тебе говорил при покупке твоего судна. Не позорь свой корабль. Перед тобой открыто множество возможностей. На корабле первого ранга можно и нужно совершать самые крупные деяния. Не облажайся на этот раз!

— Ланфорд, мы теперь с тобой в одной лодке. Но это не отменяет того факта, что я до сих пор желаю вспороть тебе брюхо.

— А мне нравится дерзость этой девчонки! — рассмеялся Батлер, держа в руках ароматный кусок мяса. — Вы бы видели, парни, как она ударила с головы одного из матросов, принявшего ее за распутную девку. Самая настоящая Чугунная башка.

— Давайте для начала обсудим дело, которое птица на хвосте принесла! И провернем его. Как я понял, понадобятся все, так как улов крупный? — встрял Ранделл. — А потом, ты Уилсон и Ланфорд будете дубасить друг друга, сколько душе угодно.

— Решено! — Хеллен опустошила свой стакан до дна.

— Как бы королева, услышав большой шум, не отправила сюда кучу красных мундиров! — заявил Эрниголд. — Мы и так от форта военных оставили руины. Они этого так не оставят.

— Военному флоту сейчас не до нас. Их донимают испанцы, — успокоил всех Уильям без мизинца.

Глава 21 Совет пиратов

— Эй, Чарли, дружище, не мог бы ты выйти ненадолго со своим помощником, — обратился Ланфорд к хозяину таверны. И при этом положил перед ним золотые монеты. — И последите за дверьми снаружи.

Мужчина сгреб деньги и, позвав за собой работника, вышел на улицу.

— Значит так, парни, — продолжил тот приглушенным голосом и сняв свою шляпу с чёрным пером, — сейчас самое время отправиться на Барбадос.

— Что? — изумился одноглазый худой Харди, сложив руки на груди. — На острове богатые плантации сахарного тростника. Их хорошо охраняют солдаты. Там несколько укреплённых фортов.

— В том-то и дело! Есть чем поживиться. Но суть даже не в плантациях. Мы могли бы просто напасть на торговцев в море. Однако там имеется другой лакомый кусок. Один подкупленный нами с Эгбертом рыбак сообщил нечто занятное, — Ланфорд кивнул в сторону низкого пирата с кудрями. — Там построили военный склад. Куда периодически заходят офицеры, снующие вдоль побережья Южной Америки в поисках испанцев, вывозящих серебро. И недавно склад знатно пополнили. Мы бы нехило смогли получить от сделки с контрабандистами. Только представьте, сколько там теперь провианта, чтобы прокормить красных мундиров. Бочек с ромом, поговаривают, даже не сосчитать. А самое главное — пороха, ядер и мушкетов. Другой такой удобной возможности долго не предвидится. В одном месте соберем крупный улов. И не забывайте, что с нами теперь Уилсон. У неё английский корабль. Слухи ещё не должны просочиться сюда. Её пустим первой под английским флагом. Она без проблем разделается с флотом у причала. Те, ничего не подозревая, не успеют и глазом моргнуть. Уилсон и форты на себя возьмет. Пока она будет их громить, мы с вами высадимся и заберем всë, что нужно. При везении и парочку плантаторов обчистим. Многие из них как раз продали сахарный тростник. А значит, сундуки не должны пустовать.

— Я за! — поднял руку Уильям со шрамом на носу. — Мои парни давно уже недовольны жалкой добычей с одиночных кораблей. — Ланфорд прав! У нас есть сейчас преимущество.

— Вот и посмотрим, на что ты способна! — повернул голову к Хеллен Стэнли. Но из-за того, что он без остановки курил, его глаза с трудом можно было разглядеть за клубами обволакивающего дыма.

Девушке хотелось вырвать у него трубку и вышвырнуть в окно.

"Я как пассивный курильщик, загнусь скоро

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия У штурвала - Дмитрий Ангор.
Книги, аналогичгные У штурвала - Дмитрий Ангор

Оставить комментарий