– Джим, пойди в соседнюю комнату, и вы также, Жанна, – властно приказал он.
Жанна торопливо повиновалась. Джим крепко прикрыл за собой двери. Невольно их руки соединились.
– Джим, что означает это уличное волнение? – со страхом спросила Жанна. – Для чего Гульден идет сюда?
– Он ищет меня, – ответил Джим. – Слушай!
Топот тяжелых ног раздался в соседней комнате. Жанна тихонько подвела Джима к своему наблюдательному пункту. Рука юноши легла на рукоятку револьвера.
Гульден ввалился в комнату с толпой диких, грубых мужчин, по мрачному виду которых было видно, что у них на уме есть что-то злое. Все они молчаливо выстроились полукругом перед маленькой группой приверженцев Келса. Бирд, Джонс и Вильямс, когда-то его верные союзники, теперь вызывающе смотрели на него. Гульден походил на рассвирепевшую гориллу. Его громадные, бледные, глубоко сидящие глаза сверкали. Одну руку он держал за отворотом куртки, и весь его вид говорил о страшной угрозе. Однако Келс стоял перед ним совершенно уверенно и спокойно. Но стоило Гульдену сделать движение, как револьвер Келса тотчас же был нацелен на него. Однако стрелять ему не пришлось, ибо Гульден вытащил какой-то большой, тяжелый предмет.
– На, смотри! – воскликнул он, бросая его на стол.
Тяжелый глухой стук показался всем очень знакомым.
Пальцы Джима судорожно вцепились в руку Жанны; он дышал тяжело и порывисто.
Из красного платка выглянул неправильной формы громадный слиток золота.
– Золото Джима Клэва! – вскричал Келс. – Откуда оно у тебя?
– Я нашел его у Грида, – сказал Гульден, наклоняя вперед свою страшную голову.
Сапоги бандитов нервно зашаркали по скрипучим половицам. Наступившую тишину отчетливо прорезал глухой, отдаленный рокот. Келс побелел как воск и словно прирос к полу.
– У Грида?
– Да.
– А где же был… его труп?
– Я оставил его лежать на дороге в Баннек.
Предводитель банды молчал.
– Келс, вчера вечером я отправился следом за Гридом. Догнал и убил его… И потом нашел у него этот слиток.
Глава XVII
– Так, значит, Джим не убивал Грида! – воскликнул Келс. Светлый луч радости скользнул по его лицу. Странно было слышать в этом возгласе нотку искреннего облегчения. Жанна поняла Келса. Он радовался, что не заставил Джима сделаться убийцей.
Гульден растерянно молчал.
– Но я же сказал тебе, что уложил Грида я, а не Клэв. Теперь мы хотим знать, говорит ли тебе это золото то же самое, что оно говорит нам.
Его громадная, волосатая лапа похлопала по слитку. Келс понял скрытый смысл его вопроса.
– Ну-с, и что же оно говорит тебе? – спокойно спросил он, оглядывая фигуру Гульдена и свирепые лица стоявших позади него людей.
– В нашей банде есть один обманщик. И он водит тебя за нос. Это нам уже давно известно. Джим Клэв взялся убить Грида, но возвратился с его поясом и ложью… Мы считаем его изменником.
– Ну нет! На этот раз ты ошибся, Гульден, – серьезно ответил Келс. – Мальчуган наврал только мне, но я прощаю его. Он струсил – и баста. Заколоть спящего человека – было слишком сильно для Джима… И, кроме того, я совершенно не понимаю, чего тебе-то суетиться из-за этого? Ведь все равно от слитка ты получишь только его десятую часть, как это было и с золотом Грида.
– Речь идет не обо мне, – заявил Гульден. – Может быть, ты и прав, защищая Клэва, но я не верю этому. Вся банда озлоблена, откуда-то беспрестанно вытекает новая грязь. За нами следят. Нас неохотно встречают в игорных домах. Вчера ночью ни за что не хотели разрешить мне сесть за стол Белчера.
– И ты решил, что это Клэв продырявился? – спросил Келс.
– Да.
– Ставлю все свое золото против твоих слов, – заявил Келс.
– Но ведь все говорит против Клэва, – нерешительно буркнул Гульден.
– Очень возможно, – согласился Келс.
– На чем же ты строишь твое доверие к нему?
– Только на своем знании людей. Джим Клэв никогда не предаст своих товарищей. Кто еще высказал такое подозрение?
– Рыжий Пирс, – медленно ответил Гульден.
– Пирс был лгуном, – с горечью сказал Келс. – И я пристрелил его за это.
Взгляд Гульдена сделался неподвижен. Его люди беспокойно забормотали и принялись оглядываться.
– Пирс рассказал мне, что ты поручил Клэву убить меня, – неожиданно выпалил великан, думая застать Келса врасплох.
Но Келс не проявил ни малейшего удивления.
– И это тоже ложь, – брезгливо сказал он. – Неужели ты думаешь, что я рехнулся?
– Пока-то нет, – ответил Гульден с отдаленным подобием смеха.
– То-то же! У меня еще достаточно разума, чтобы не натравливать маленьких мальчиков на такого человека, как ты.
Гульден не остался нечувствительным к лести. Бандиты в сотый раз покорились сильной личности Келса и уже приготовились забыть свое недавнее недовольство.
– Но Рыжий Пирс не может теперь защищаться, – заметил Биди Джонс.
– А знаете ли вы, ребята, что насчет Рыжего Пирса мне приходили в голову куда более интересные мыслишки, чем о Джиме Клэве? Но я молчал, так как у меня не было никаких доказательств, – сказал Гульден.
– Рыжий за последнее время был особенно зол, – прибавил Чик Вильямс.
Гульден поскреб свою голову и выругался.
– Мы страшно много времени тратим на эту болтовню, – робко заметил Бирд. – Не забудьте, что в лагере творится что-то неладное.
– Ба! Уже целую неделю идет это глупое вранье о карателях! – воскликнул Гульден.
Вдруг один из бандитов выглянул за дверь.
– Какой-то всадник несется сюда, – сказал он.
Все столпились в дверях.
– Это Красавчик Оливер.
– Ничего подобного.
– Ну, конечно, он. Но только не на своей лошади. Глядите-ка, как он торопится.
Топот лошадиных копыт прервался возле дверей блокгауза.
– Красавчик… Что случилось?..
– Где Келс? Пустите меня к нему, – хрипло ответил Оливер. Подойдя к Келсу, он остановился перед разделявшим их столом. Он тяжело дышал; его посеревшее лицо говорило о глубокой решимости.
– Келс, я снова вернулся к тебе, – сказал он, протягивая свою руку. То был жест раскаяния.
– Что это значит? – спросил Келс, и голова его подалась вперед, словно орлиный клюв.
– Я беру свои слова обратно.
Келс живо схватил протянутую руку и потряс ее.
– Красавчик, я знаю тебя как человека, который не вернулся бы из-за пустяков, но я все-таки рад… Что изменило твое решение?
– Каратели!
Живость Келса внезапно исчезла.
– Да, Келс, и на этот раз это не пустой слух. У меня есть серьезные новости… Идите ближе, ребята. И ты тоже, Гульден. Настал час, когда нам надо сплотиться крепче, чем когда-либо.