Читать интересную книгу История одного заклятия - Стейси Амор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 62
удалилось, видя, как расходятся дворяне, рассуждая о том, к кому лучше примкнуть.

– Уже завтра будет больше ясности, – пытался ободрить всех Рамзи.

– Или мы потонем в крови ради мести, – не так бодро отвечал Кинкейд.

Не возжелав вникать в политические интриги, я удалилась, оставив мужчин наедине, и надеясь найти успокоение в саду замка. Но там меня поджидала королева и ее свита.

– Так ты моя племянница? – грозно выспрашивала Ее Величество.

– Верно, – поклонилась я женщине, не желая нарываться на конфликт.

– И ты помогла найти тело моего сына?

– Все так.

Королева сделала шаг ко мне, изумив не только меня, но и всю остальную свиту. Она крепко обняла и прошептала на ухо: «Спасибо, Кейти. Спасибо за надежду и будущее». А потом, подобрав юбки, она удалилась, словно не было этого теплого жеста, а мы случайно пересеклись во дворе замка. Что важно, леди Манро в тот момент рядом с ней не было.

С уже приподнятым настроение я возвращалась в комнату, которую нам выделил король. Но никак не ожидала увидеть в предшествующей галерее, как Фиона облизывает ухо моего супруга, что-то прошептав. Противно, мерзко, неприятно.

– Что здесь происходит? – сразу дала я понять о том, что я все вижу.

Девица подскочила возле супруга, но не растерялась.

– Я шла в сад, леди Маклин, – начала она, – не хотите присоединиться?

– Не хочу, – не очень любезно отозвалась я, не сводя глаз со своего лаэрда.

– Тогда я вас покину, – поклонилась Фиона, – не буду мешать мужу и жене, – и убежала вниз по лестнице настолько резво, что уже через секунду я могла заметить только взметнувшиеся каблучки и темно-синие юбки.

– И как это понимать? – подошла я к Рамзи, решив прояснить происходящее.

– О чем ты? – как будто не поняв моего настроения вопрошал Маклин.

– Серьезно? – мои брови изобразили дугу. – Ты считаешь нечего обсуждать?

– Кейти, – взял мои руки в свои супруг, – все, что я делаю, это ради тебя и твоего брата.

Так, мне нужно вздохнуть пару раз, чтобы не тратить ведьминские силы на недостойных.

–То есть, – выдернула ладони из его захвата, – если ты застанешь меня в столь же двойственной ситуации, ты не вызовешь мужчину на честную дуэль?

– Еще раз повторяю, Катарина, – мрачно ответил Рамзи, пытаясь оборвать возражения, – все, что происходит, это ради тебя и твоего брата.

Гнев залил мои глаза. Я – дура, так доверяла лаэрду! Мне неважно в мою это пользу или нет. Для меня тот, кто принял чужие ухаживания – подлый изменник.

– Тогда я тоже буду действовать из своих интересов, – отошла на пару шагов, чтобы не попасться в руки супруга, – флиртовать с рыцарями, сулить небывалые возможности. Я ведьма, я могу пообещать таковое.

– Ты – моя жена! – зло зарычал тот.

– Ты это помнишь только тогда, когда это удобно! – выкрикнула я, напоминая о случившемся.

– Тебе недостает покорности!

– Ты знал на что шел, когда принуждал, – откликнулась я, зная, как больно ранят эти слова.

– Так ты считаешь?

– А как я должна думать? Мы в замке и недели не провели, а бывшая любовница составила планы насчет тебя.

– Кейти, – пытался подобраться он поближе, но я отходила к повороту, – это все не просто так.

– А как? – грозно вопрошала, – Фиона предатель? Готов признать таковое? Поверить мне, что друг детства верен не тебе, а Мэйферам?

Супруг медленно помотал головой, отчего я пришла в окончательное уныние. Я не обвиняла голословно леди Манро в измене, но и дурой не была. Мало кто из женщин проявлял интерес к Маклину, зная, что он счастливо женат на ведьме, она же проявила невиданное упорство. И даже зная, чем ей может грозить такое поведение, продолжала испытывать мое терпение.

– Ты не хочешь выслушать меня, – поднял руки Рамзи, как будто пытаясь сдаться.

– Мне все равно, – ответила я, проглатывая слезы. – Ты хочешь добиться победы любой ценой. Да как я могу верить после этого? Может власть затмила твой разум?

Все может быть. Как только он понял, кто же я такая, поспешил уговаривать на брак. Не выслушал, не рассеял страхи. Напирал, заставлял, почти принудил.

Развернувшись на каблуках, я убежала от мужа. До меня донесся его робкий голос:

– Стой!

Нет, моего прощения Маклин не достоин.

Многоликая, за что ты так со мной? Столько лет держать подле себя, чтобы вывести к мужчине, который не воспринял все клятвы всерьез.

Ноги несли меня в подземелья, принадлежавшие ведьме. Да и куда еще? Весь замок был для меня чужим. Лаэрд и король быстро вникли в дворцовые интриги. Я была не такой. Все-таки я дитя леса, воспитанная духами. Бесчестность, лицемерие, блеф – я не могла разгадать под масками друзья это или враги.

Обидно, что это мой дом. Здесь бы выросла я и мой брат, решив Кинкейд взяться за нас. И стала бы такой же пустоголовой фрейлиной, которые окружали королеву.

Прибежав к дверям Кенны, прижавшись к ним, отдышалась, но в этот момент на мою голову кто-то набросил мешок.

Быстро справившись с моими усилиями, заломив руки и, набросив на них веревки, меня окончательно связали и оглушили сильным ударом в голову.

Глава 16

Кейтилин

С трудом разлепив веки, я долго привыкала к свету. Сковав меня цепями, враги оставили в полувертикальном положении. Голова болела от ударов, по лицу расплылись синяки.

– И чего ты с ней так возишься? – услышала злобный женский голос, и я почувствовала, как кто-то ходит вокруг моей фигуры

Фиона – дражайшая подруга Рамзи. Не зря мое чутье так настороженно воспринимало эту придворную даму. Я даже не удивилась, настолько была готова к происходящему. Но кто ее соратники? Пусть она не дурочка, но и не хитроумная лисица, способная обезоружить ведьму.

– Она приманка, – объяснял мужчина.

Голос показался смутно знакомым, но кому принадлежит, вспомнить не могла.

– И что? – устало уточнила леди Манро, – Пусть и найдет ее здесь, мертвую.

– Ты забыла, с какой целью мы собрались? Другая ведьма может почувствовать, что девчонка мертва.

– Нет, – потупила женщина взгляд, – пусть будет так, как решили. Просто сам вид этой девки раздражает.

– То-то же, – продолжил проверять мои кандалы мужчина. – Скоро и она нас покинет.

Гордон. Это Гордон Макдугал. Тот воин, который встречал нас по прибытию в замок и друг мужа.

Неужели все предатели из близкого окружения? Сам Рамзи говорил мне, что нельзя никому доверять. Его соратники переметнулись в стан врага.

Помотав головой, я дала понять всем присутствующим, что пришла в себя. Фиона и Гордон отпрянули, почувствовав мои шевеления. Отчего-то эти двое продолжали меня бояться. Хоть что-то в

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История одного заклятия - Стейси Амор.
Книги, аналогичгные История одного заклятия - Стейси Амор

Оставить комментарий