Читать интересную книгу Падение Иерусалима - Дерек Картун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 70

- Могу, конечно. И согласно уставу они должны молчать...

- Отлично. На этом пока расстанемся, господа.

После их ухода министр позвонил своему коллеге, который считается выше его рангом, - министру обороны, и доложил о пропаже, упомянув лишь одну боеголовку и "забыв" начисто о детонаторах.

- Надо поставить в известность контрразведку.

- Разумеется.

- А с полицией как быть?

- Тут же пресса полезет...

- Пусть президент сам решает.

- Вы представляете, что это за проблема, - настоящий политический динамит!

- Динамит давно уже из моды вышел, дорогой коллега. Есть вещи куда пострашнее - вы, наверное, их имеете в виду...

Министр обороны ответил на этот выпад вежливым смехом.

- Президенту это - ох, не понравится!

- Вот единственный непреложный факт во всем этом паршивом деле.

Глава 27

В тот же день и по тому же поводу созвал совещание президент республики. Оно состоялось в Елисейском дворце. Слева от хозяина кабинета за столом уселся невозмутимый Вэллат - начальник канцелярии, а по правую руку тяжело опустился на стул министр внутренних дел - вид у него был такой, будто он готов немедленно перейти от обороны к наступлению и наоборот. За ним поместились Вавр и Баум. Рядом с Вэллатом расположился бедолага Дюпарк начальник созданной лично президентом группы по борьбе с террористами. Он не отрывал взгляда от поверхности стола, будто видел там нечто весьма интересное. А возле него лысый старый генерал делал какие-то пометки на листке бумаги - левой рукой он так крепко прижимал этот листок к столу, будто полагал, что кто-то только и ждет момента, чтобы выхватить у него эту ценную запись. Военный министр, сославшись на заранее назначенную и неотложную официальную встречу, блистательно отсутствовал.

Собравшиеся готовились к неприятностям и нервничали.

- Что мне тут рассказывают? - президент произнес эти слова так, будто они стоили ему величайших усилий. - Бог весть какие люди украли из наших арсеналов ядерное оружие и тут же скрылись, исчезли, испарились... Ку-ку... - Он провел рукой снизу вверх, показывая, как именно исчезли злоумышленники. - Может быть, я вас неправильно понял, мой генерал, ведь такого быть не может!

Генерал заерзал на стуле.

- Именно так и случилось, господин президент, и мы прилагаем все силы, чтобы найти и вернуть пропажу. Дело поручено военной службе безопасности, они уже действуют. Раскрытие этого преступления - вопрос времени.

- Которое вряд ли наступит, - мрачно заключил президент.

- Я приму все меры. - На реплику Дюпарка никто не отозвался.

- Скажите, генерал, а могут эти люди раздобыть где-нибудь подходящий детонатор?

- Нет, детонаторы для этого вида боеголовок изготавливаются специально. Так что в настоящий момент пустить в ход оружие они не могут.

- Трудно поверить, будто воры, действовавшие столь ловко, упустили из виду важнейшую, даже, я бы сказал, решающую деталь, - это произнес Вэллат своим глухим, утробным голосом.

- Может, детонаторы были в той же упаковке? - предположил президент.

- Думаю, нет, - в голосе генерала не было уверенности. - Во всяком случае, мне доложили, что все детонаторы на месте.

- Значит, следует ожидать, что они предпримут попытку их украсть.

- Мы примем...

- ...все необходимые меры. Да-да, конечно, - об этих мерах мне все время твердят. Откровенно говоря, это уже приелось, - президент повернулся к министру внутренних дел. - Гастон, это дело не должно попасть в газеты!

- Сделаю все, что смогу.

- Конечно, достоин сожаления сам факт, что похищено ядерное оружие, но если он станет достоянием широкой публики, то придется пожалеть во много раз больше. Политические последствия подобных слухов намного превысят значение самой кражи и причинят неисчислимый вред всей мировой политике.

Наступило молчание. Президенту с его места не было видно, зато другие заметили, что при этих словах Баум улыбнулся с таким ироническим выражением, как будто политические процессы вовсе и не заслуживают серьезного к себе отношения.

Генерал, которому не случалось прежде присутствовать на подобных совещаниях, высунулся вперед, пренебрегая показаниями невидимого светофора, о котором знали все остальные:

- Главное - как можно скорее вернуть похищенное, - брякнул он. - А то скажут, что мы, мол, нерасторопны. - Он сделал паузу, рассчитывая, видимо, на наибольший эффект. - А уж армию-то никак нельзя обвинить в нерасторопности.

- Да где уж там - особенно если дело касается хранения оружия!

- При чем тут армия? - завелся старый вояка. - Инцидент произошел во время транспортировки - ответственность должен взять на себя господин Вавр, здесь присутствующий, а заодно и комитет по атомной энергии.

- А вы руки умываете?

- Нет, нет, господин президент, я просто...

Кулак президента с грохотом опустился на стол:

- Да вы что, не понимаете, что ли, что случилось? Болтаете тут всякую чушь насчет возвращения пропажи - да черт с ней! Думать надо, как сделать так, чтобы слухи не поползли! Вы представляете, с чем столкнется французское правительство на ассамблее ООН? Какую выгоду для себя извлекут американцы? А русские! Что русские скажут - об этом вы задумались хоть на минуту?

Снова наступило молчание, поскольку ни один из присутствовавших не мог вообразить, что скажут русские.

- А скажут они вот что. Не было никакой кражи, это, мол, просто с нашей стороны маневр, чтобы передать атомное оружие в чьи-то руки, а уж чьи именно - это они сами придумают, у них не заржавеет. Можете не сомневаться раструбят новость на весь мир. - Президент передохнул и продолжал снова, так же громко: - А уж чего и вовсе не избежать, так это истерики Израиля. Вот подарочек!

- С прессой я улажу, - заторопился министр.

- И немедленно - прямо сейчас этим займитесь.

- Я бы хотел, чтобы расследование поручили нам, господин президент, сказал Вавр мягко. - Контрразведка умеет хранить секреты.

- Тем, кто принимал участие в рейсе, лучше всего сказать, что украденное оружие уже нашли, - высказался министр. - Пусть выкинут всю эту историю из головы.

- Контрразведка берется за дело. Дюпарк оказывает ей посильную помощь. Армии тут делать нечего, генерал, как и полиции - разве что Вавру понадобятся какие-нибудь данные. - Президент вздохнул, перевел свой тяжелый взгляд на Вавра и Баума, и оба толстяка, на чьи головы свалилась малоприятная работа, невольно подтянулись на своих стульях. - Может, господа, вы нам уже сейчас назовете похитителей, а?

Вавр и Баум в унисон отрицательно покачали головами.

- Не хотелось бы, господин президент, - спокойно ответил Вавр. - Есть кое-какие соображения, но, не имея доказательств, боюсь ввести вас в заблуждение.

- Арабы, итальянцы? Может, немцы эти безумные?

- Не хочу зря говорить.

- Отчитываться вы должны каждый день, - президент снял очки, что послужило сигналом к окончанию беседы.

- Как насчет идей, Альфред? - Вавр и Баум шагали по улице Фобур Сент-Оноре к себе в контору.

- Идеи-то есть, Жорж, только я тоже не хотел бы вводить начальство в заблуждение, голову ему морочить.

- Ты этому своему Жалю взбучку хорошую дал?

- Сегодня утром.

- Ну и что он говорит?

- Считает, что раз вся процедура шла по правилам, документы в порядке, подписи на месте, охрана была в полном составе, то и обсуждать нечего. Я ему говорю: ну да, все организовано блестяще, только как быть с этим пустячком что боеголовку сперли? Отвечает, что это, конечно, прискорбно, но он ни при чем. И в толк не возьмет, почему так вышло.

- Господи, и много у нас таких уродов?

- Хватает. Я этим делом сам займусь.

- Есть хоть какие-то нити?

- Да. Но пока молчу. Воры знали, что именно, когда и по какой дороге повезут. Приглядимся повнимательнее ко всем, кто участвовал в перевозке.

- Думаешь, это "Шатила"?

В молчании они пересекли площадь Бово - из ворот президентского дворца как раз выезжала машина министра внутренних дел, часовые взяли под козырек.

- "Шатила" или кто другой - но наш старый приятель Вэллат высказал дельное замечание.

- Насчет детонатора?

- Ну да. Я думаю, никто впредь на них не покусится.

- Конечно, потому что у них уже есть.

- Для армейских соврать - раз плюнуть. Они только одно и умеют защищать - собственную честь, как они ее понимают. Хоть всемирный потоп разразись - они только о чести думают.

В самом дурном настроении приятели разошлись по своим кабинетам. Баум прежде всего позвонил Бен Тову - разговор получился мучительным, а ведь он еще ничего не сказал о детонаторах. Потом связался с Обанью, предупредил, что скоро явится.

На столе у него накопилась целая гора бумаг. Он просмотрел их и в самом низу обнаружил вчерашний отчет Леона - ему было поручено наблюдать за советником сирийского посольства по имени Мустафа Келу.

"...следовал за субъектом до дома № 14 по улице Ламартин. Он вошел в дом, поднялся лифтом на третий этаж - здесь две квартиры, одну из которых занимает Клод Савари, вторая пуста. Вышел примерно через сорок минут. На улице Ламартин затерялся в толпе - был час пик, много народу и машин".

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Падение Иерусалима - Дерек Картун.
Книги, аналогичгные Падение Иерусалима - Дерек Картун

Оставить комментарий