Читать интересную книгу Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67

— Owen! — прокричала жрица, направляя в противников багровую волну.

Едва коснувшись созданий Домну, та заставила их почти обезуметь, броситься в стороны, точно под копыта своих собратьев. Единый натиск смешался, оборачиваясь общей свалкой прямо перед чародеями, и уже на образовавшуюся кучу обрушился удар ветра. Завершающим штрихом стала атака Глэда и Валери, упокоивших недобитков в ближнем бою. Что ж, нынче охота вышла особенно удачной.

* * *

Хорошо это или плохо, однако на сей раз дорога через лесной массив не была долгой. В определенный момент деревья начали редеть, уступая место отдельным камням и скалам, а затем и вовсе перед отрядом предстали настоящие горы.

Разумеется, подобное обстоятельство повлекло за собой целый ряд распоряжений, отданных Варденом. В первую очередь он приказал вернуться к отряду всем охотникам. Затем выстроил своих подчиненных в колонну подвое, выделив две пары для охраны арьергарда и авангарда соответственно. А уже затем направил экспедицию в сторону одного из найденных аниморфами проходов через горный массив.

Путь через горы представлял собой извилистую и довольно узкую тропу. Даже подвое пройти по ней было порой непросто. Тем более продвижению мешали свойства мира, заставлявшего меняться даже горы. Камень по бокам от тропы постоянно плыл, то накатывая на проход, то чуть отступая. Порой он и вовсе перекрывал путь, и тогда приходилось либо ждать, либо пробивать дорогу клинками. Неудобное место, опасное, где не доступен маневр в случае нападения. Возможно, стоило поискать иной проход через горы, однако Варден не захотел терять время, а потому они двигались именно этой дорогой. Жаль, что одни они были не долго.

Первыми гостеприимство обитателей гор почувствовали на себе чародеи авангарда. Их атаковали змеи, вылезшие из до того неприметных щелей в камнях. Мерзких тварей наползло великое множество, однако, чего они не знали, так это того, что численность в противостоянии с пришельцами чаще всего оказывается бесполезной. Им это популярно объяснили, обрушив настоящий огненный шквал. Всего спустя несколько мгновений, после своего появления, змейки обратились в прожаренные полоски плоти. А затем вовсе разошлись по желудкам чародеев.

Столь же безуспешной оказалась атака с воздуха, произведенная тварями, напоминавшими громадных летучих мышей. Их сбили задолго до подлета, вновь пополнив рацион. Окружение постепенно стало восприниматься достаточно безопасным, и, словно бы уловив эти мысли, мироздание решили доказать обратное. А началось все с того, что отряд вышел к развилке, где лента дороги разрезалась на две части узкой, словно кинжал скалой.

Разница между двумя альтернативами не ощущалась, а потому Варден наугад выбрал правый путь. Треть от числа членов экспедиции успела пройти по нему, когда события вокруг вошли в бешеный круговорот.

В начале пребывавшая в достаточно статичном состоянии скала вдруг начала стремительно расширяться, полностью смыкаясь с другой стеной. То же стало происходить с проходом, на котором находилась основная часть отряда. Это поставило чародеев в крайне затруднительное положение, из которого могло существовать лишь два выхода — либо отступить на свободное пространство, либо отвоевать его у природы, воспользовавшись магией. Однако, прежде чем путники успели принять какое-либо решение, их поторопил с выбором противник.

Тихо, без всякого шума, грохота или треска, возвышавшаяся над головами чародеев скала, пошла трещинами, а затем обрушилась вниз.

— Tine rush[17]! Gwynt rush! — прокричали заклинатели.

Мощная волна огня ударила вверх, в падающие камни. В Пархейме или Скафе подобный удар оказался бы бессилен перед многотонной массой. Однако здесь материя обладала совершенно иными свойствами и попросту испарилась под воздействием огня. Впрочем, свою роль камнепад исполнил, и это стало очевидным, стоило лишь оглянуться вокруг.

Если до камнепада члены отряда стояли компактно, то теперь около Вардена располагалось лишь два с половиной десятка чародеев. Еще полтора десятка скрылись в правом проходе, что же касается остальных… Они каким-то образом попали в левый рукав ущелья, о чем свидетельствовали крики и рев магии. Горстка отрезанных от основных сил чародеев вела отчаянный бой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Используйте чары, пробейте проход! — прокричал Варден.

Его распоряжение немедленно выполнили, обрушив на сомкнувшиеся скалы град заклинаний. Преграда оказалась очень быстро пробита, и стоило только пыли рассеяться, как воины ворвались в образовавшийся проход. Ворвались для того, чтобы обнаружить пустоту.

— Здесь никого нет! Крики точно раздавались отсюда? — громко и растерянно спросил один из друидов.

Глэд, вбежавший в проход одним из первых и теперь имевший лучший обзор, вместо ответа опустился на корточки, внимательно всмотревшись в камень под ногами.

Мир Домну постоянно менялся и уничтожал все без исключения следы, но процесс этот не являлся мгновенным. Отпечатки шагов, отметины от заклинаний и прочие свидетельства произошедших событий некоторое время сохранялись. И пусть рассмотреть нужные приметы являлось затруднительным, сид с этой задачей справился.

— Бой шел именно здесь. Тут видны следы крови, — произнес Глэд, указывая на обнаруженный отпечаток.

Вряд ли субстанция, существовавшая в телах членов отряда, могла называться кровью, но в данный момент этот факт значения не имел. На камнях, уцелевший после всех неурядиц, виднелось перламутровое пятно. Кто-то недавно был здесь ранен, притом, что в проходе отсутствовали тела. Окинув взглядом пространство вокруг, Глэд отметил еще несколько перламутровых точек, уходящих к монолитной стене.

Не раздумывая и не сомневаясь, сид подошел к обнаруженному участку и ударил по нему копьем. Затем провел оружием вверх и в сторону. Кусок камня распался дымом, открыв вид на туннель, по ширине и высоте вполне подходящий для перемещения сразу трех человек в ряд. Гадать в данном случае не требовалось, ситуация являлась очевидной. Именно через данный туннель враги ушли, а возможно и атаковали. Но вот вопрос — кем они были?

— Нападавшие обладали разумом, — озвучил Варден ту мысль, что и без того просилась у всех с языка. — При этом данное место является им хорошо знакомым. Они превосходно рассчитали момент атаки, сумев воспользоваться движением горы. А значит, в Домну обитают разумные существа, являющиеся для нас враждебными. В будущем мы обязаны это учитывать.

Констатация факта не сделала его менее поганым. Мало чародеям было агрессивного зверья, поголовно готового их убивать, так теперь им будет противостоять неизвестный умный враг. Причем намерения противника оставались не ясными. Что им двигало? Такое же желание полакомиться плотью путешественников или нечто большее? Если первое, то зачем выбирать столь опасную цель, как их отряд? Враг ведь должен понимать, какую угрозу они могут представлять? Куда безопаснее охотиться на местное зверье, чем пробовать на зуб их. Однако противник уже нанес удар, совершив рискованный, но четко просчитанный ход.

— Офицеры, произвести перекличку, мне нужно знать точное число потерь! — меж тем отдал распоряжение Варден.

Приказ являлся привычным, а потому исполнили его быстро. После чего оказался озвучен итог в виде пропажи двух чародеев — друида и фейри. При этом каждый невольно задался вопросом о том, каким образом с двумя опытными, уже пережившими немало трудностей бойцами, могли столь быстро расправиться, даже успев унести трупы. Противники оказались столь сильны, что им хватило лишь нескольких мгновений? Самые наблюдательные точно могли сказать, что крики попавших в западню смолкли почти мгновенно. А значит, расправились с ними действительно быстро. Мысль, совершенно не внушавшая оптимизм.

Варден и сам это прекрасно понимал, однако в настоящий момент решить проблему не мог. Они нашли путь, по которому отступили враги, однако пускаться в преследование являлось чистым самоубийством — умный, превосходно знающий местность противник мог устроить погоне массу неприятностей и, в случае нужды, легко обрубить хвост. А значит, следовало готовиться к новой атаке врага и сбавлять напряжение в отряде путем четких распоряжений, демонстрирующих, что командование держит ситуацию под контролем. Пусть это являлось и не совсем верным.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Алчные души (СИ) - Ипатов Вячеслав.

Оставить комментарий