Читать интересную книгу Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66

Борланд следил за ним, полусогнувшись, уперев руки в колени и тяжело дыша. Литера облокотилась о его спину, ее волосы развевались на ветру, вызываемом "аквапарком". Фармер бухнулся на кочку, восстанавливая силы.

Апельсин купался. Истинное создание Зоны, все ему нипочем…

Уотсон вернулся к ним с полной флягой свежей воды.

— Ваше здоровье, — сказал он и опорожнил четверть. Фляга отправилась по кругу.

— Пора идти дальше, — сказал Борланд, выпрямившись. — Вперед!

Бег продолжился, но уже в обычном ритме. Мутанты почти не попадались, один попутный снорк — не в счет. Да и не стоил "слоник" в этот раз ни единого патрона, разве что двух взмахов ножа.

— Еще полкилометра, — доложил Борланд. — И мы на месте.

С этими словами он сбился с ритма и неестественно взмахнул руками. Литера решила, что он потерял равновесие, но Борланд, удержавшись на ногах, попытался возобновить бег, однако споткнулся на ровном месте и упал.

Литера и Уотсон подняли его и обмерли, увидев, насколько бледное лицо у сталкера.

— Что с тобой?! — крикнула Литера.

Борланд рванулся и высвободился из их рук. Схватившись за ключицу, он упал на колени. Мелкая дрожь била его, грудь и плечо пронзило сильнейшей ноющей болью. Он попытался что-то сказать, но наружу вырвалось лишь хриплое фырканье.

Уотсон обежал вокруг, осмотрел Борланда и чуть ли не подпрыгнул на месте.

— Зараза! — проорал он. — Только не сейчас!

Борланд снова опрокинулся наземь, прямо на спину, его лицо исказилось в мучительном спазме. Он просто не мог свободно вдохнуть.

— Что? Что такое?! — прокричала Литера.

— Сердечный приступ! — ответил Уотсон, сбрасывая с себя рюкзак. — Следите за местностью!

Он быстро вытащил из рюкзака аптечку и запихнул его под голову Борланда.

— Как, что?! Откуда приступ?! — в страхе бросила Литера, опускаясь в грязь рядом с Борландом. — Откуда?

— Аномальная гадость в крови, — предположил Фармер, поводя стволом винтовки по сторонам. — Наверное.

— Дьявол, — проскрежетал Уотсон, расстегивая комбинезон Борланда. — Эй, ты меня слышишь?

Борланд не отвечал. Его губы зашевелились, но было ли это шевеление попыткой что-то сказать или просто судорогой, Уотсон не разобрал из-за громкого шума несущейся мимо воды.

— Литера! — крикнул он. — Помоги!

Уотсон встряхнул кистями, затем положил ладонь левой на грудь Борланда, сверху накрыл ладонью правой.

— Готова? — спросил он. — Начинаем! Резкими движениями Уотсон принялся давить на сердце.

— Раз, два, три, четыре… пять!

Литера прикоснулась губами ко рту Борланда и наполнила его легкие живительным воздухом. Затем Уотсон продолжил процедуру.

— Вы там долго? — нервно спросил Фармер, прислушиваясь к звукам движения водяного потока. — Оно меняет направление!

— Раз, два, три, четыре, что?!

— Эта змея движется! — Фармер озирался по сторонам, пытаясь точно определить направление звука. Судя по слуховым ощущениям, "аквапарк" начал растекаться вокруг сталкеров широкой "вилкой".

Литера продолжила искусственное дыхание, и Борланд дернулся.

— Есть! — торжествующе крикнул Уотсон, убирая руки, — Вставай, сталкер!

— Подожди! — закричала Литера на грани истерики. — Ты не видишь, он еще не может!

— Не может, а должен! — постановил Фармер. — Литера, мне жаль, однако нам нужно срочно сматываться! "Аквапарк" движется хаотично, но подбирается к нам!

Литера повернула голову, и Уотсон заметил капли на ее лице, которые все еще не снесло ветром. И догадался, что это были вовсе не брызги воды.

Девушка решительно поднялась. Подошла к Уотсону, взяла у него FN.

— Вы потащите его! — крикнула она. — Уотсон, сделай что-нибудь с Борландом!

Уотсон, сжав губы, кивнул. Расстегнул аптечку, вытащил шприц с характерным бордовым наконечником. Снял колпачок, приложил шприц к груди Борланда и надавил на поршень.

Он едва успел выдернуть шприц, прежде чем Борланд подскочил на месте, судорожно вдохнул воздух и заскреб пальцами по мокрой земле.

— Все, все хорошо! — успокоил его Уотсон. — Инъекция адреналина в сердце! Лови ощущения!

Выхватив из-под головы сталкера рюкзак, он забросил его за плечи и подхватил Борланда за лямку на левом плече комбинезона, специально приспособленную для переноски человека. Фармер схватился за правую.

— Готовы? — спросила Литера, намеренная прикрывать их с оружием в руках. — Тащите!

Она повернулась и быстро зашагала дальше, смахивая слезы.

— Время, время, — бормотал Борланд, отталкиваясь ногами от почвы, взбивая ямки болотной тины по мере того, как Фармер и Уотсон волокли его за Литерой. — Мое время вышло!

— А ну, кому сказано молчать! — рявкнул Фармер. — Снова по башке захотел?

— Смотри в небо, — тяжело произнес Уотсон, стараясь сохранять равновесие. — Борланд, смотри в небо! Чувствуешь водопад? Запах водопада рядом?

Борланд только махал руками и хватал ртом воздух. Идти он был не в состоянии.

— Где этот чертов Доктор?! — прорычал Фармер. — Уотсон, глянь на радар!

— Мы почти на месте, — процедил Уотсон. — Терпение, мой друг!

Литера подняла FN и выпустила длинную очередь.

— Снова зомби! — вскричала она. — Много! Послышался громкий шум — звук бегущей воды превратился в мистерию беснующегося водопада. "Аквапарк" окружал сталкеров, сжимая кольцо и заставляя всех оживших покойников двигаться к центру. Они медленно сближались, твари в драных лохмотьях, в трупных пятнах, с бешено-дикими или рассеянно-отсутствующими взглядами. Литера расстреляла по зомби весь магазин, и Уотсон бросил ей новый.

— Я не думал, что доживу до такого, — сказал Фармер, задыхаясь от натуги.

— Никто из нас не думал, — ответил Уотсон с блеском в глазах. — Никто и не должен был.

— Да, — глухо добавил Фармер. — Мы везунчики.

Литера в отчаянии повернулась к ним, и у всей троицы возникло определенное выражение во взгляде, знакомое только им троим. Раскрыв рот и намереваясь что-то сказать, Литера покачала головой и задвинула в винтовку новый магазин.

— Мы должны выбраться, — произнесла она. — Или погибнуть вместе.

— Как обычно, — кивнул Уотсон, отпуская Борланда. Фармер тоже отпустил лямку, и Борланд тяжело завалился на спину и лег, учащенно дыша. Действие адреналина закончилось. Сталкер вновь пребывал в беспамятстве.

Парни встали спиной к спине, Литера присоединилась к ним, прижавшись сбоку. Все трое держали круг, охраняя и друг друга, и лежащего Борланда.

— Пора отдать должок судьбе, — Фармер стукнул по затвору винтовки.

Уотсон наклонился и вытащил "вальтер" из кобуры Борланда.

— Да, пора, — невозмутимо согласился он. Литера взмахнула головой, убирая волосы, загораживающие ей обзор.

— Спасибо вам, — сказала она. — Вы мои единственные и лучшие друзья. И других мне не нужно.

— И тебе спасибо, — покорно вздохнул Уотсон. Все трое открыли стрельбу.

Грохот водопада был перекрыт массированной атакой по десяткам ходячих мертвецов. Пули вырывали ошметки плоти с частями тел, которые отлетали назад и исчезали в подступающем водовороте.

— Получите, твари!!! — заорал Фармер, швырнув в ряды зомби полученную от "свободовцев" гранату и снова хватаясь за винтовку. Взрыв начисто смел левый фланг наступавших, взрывная волны растворилась в "аквапарке".

Уотсон молча стрелял из пистолета, последовательно отсекая ближайших мертвецов. Литера вела огонь сосредоточенно и четко. Ни одна пуля не прошла мимо цели.

— Я вас уничтожу во славу Сета! — гремел Фармер, не жалея патронов на очереди. — Возвращайтесь туда, откуда пришли! Литера, справа!

— Вижу, — спокойно сказала девушка, уложив очередного монстра.

— Ну все, — сказал Уотсон. — Достаточно.

Водоворот сузился до пятнадцати метров в диаметре. Водяной вихрь цеплял тела зомби и разносил их на части, поглощая целиком. Скоро в замкнутом круге не осталось ни единого мутанта. Сталкеры насквозь промокли от водяных брызг, стряхивали воду с ресниц, но не отводили взгляды от приближающейся смерти.

— Не так уж это и страшно! — хохотнул Фармер,

— Это сказка по сравнению с тем, что попадалось нам раньше, — покачал головой Уотсон. — Свежая вода. Да это настоящий подарок!

— Не надо о том, что было раньше, — попросила Литера, опуская винтовку и садясь на землю рядом с Борландом. — Как раньше, уже не будет. К счастью.

Она обхватила Борланда руками и положила голову ему на плечо.

И вдруг… Стена воды начала медленно отступать.

— Смотрите, смотрите! — удивленно крикнул Фармер. — Оно уменьшается!

Литера подняла голову. Молодой сталкер был прав — безумие покинуло стихию.

"Аквапарк" постепенно расширял кольцо, все больше удаляясь от осажденной команды. Водная стена начала уменьшаться в высоте, дойдя до трех метров, затем до двух. Наконец с тихим бурлением она мягко растеклась по земле, подобно выжатому с небес облаку.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб.
Книги, аналогичгные Тайна Полтергейста - Сергей Недоруб

Оставить комментарий