Читать интересную книгу Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 90

Логан, игнорируя протянутую руку, сказал:

— Прости, Джерри, но уговор был только об одном человеке. Полиция скоро распространит официальные фотографии для ваших репортажей. Мы не можем позволить, чтобы в обращение попали не заверенные нами фотографии. Так что ты остаешься здесь.

Репортер попытался изобразить самую дружескую улыбку:

— Да брось, Лаз, Джерри отличный парень, он не будет чернуху снимать — ведь правда, Джерри?

Джерри моментально смутился, и Логан понял, что именно это фотограф и будет делать.

— Извини. — Логан посмотрел на репортера. — Только ты.

— Твою мать. — Миллер стянул с себя меховую шапку, стряхнул снег на пол машины. — Прости, Джерри. Подожди в машине. Кофе в термосе под водительским креслом. И смотри, не съешь все печенье.

Тихо ругаясь, фотограф выбрался из машины и исчез в толпе журналистов за пеленой падающего снега.

— Отлично, — сказал Логан, как только они продолжили путь сквозь метель. — Давай проясним ситуацию, то, по каким правилам мы с тобой играем. Итак, мы имеем право редактировать твою статью. Мы предоставляем фотографии. Если нам что-либо не нравится из-за того, что это может помешать ходу расследования, вы это не печатаете.

— Но эксклюзивные права на эту статью буду иметь только я. — Миллер злорадно улыбнулся. — И вы никому больше это не предложите.

— А если ты скажешь еще хоть одно плохое слово про инспектора Инша, я лично тебя убью.

Репортер засмеялся и издевательски поднял руки, как будто он сдается на милость победителя:

— Да ладно тебе, тигр. Я больше не подниму лапу на великого актера. Честное слово.

— Дежурным полицейским разрешается отвечать на твои вопросы. При условии, что они не будут нарушать норм приличия.

— А эта твоя поджарая девчонка-констебль там будет?

— Нет.

Миллер печально покачал головой:

— Как неприятно. Как раз к ней у меня есть один очень неприличный вопрос.

Они натянули костюмы биологической защиты со специальными встроенными респираторами, и Логан начал экскурсию. Строение номер один: пустое, за исключением остатков слизи и трупной жидкости. В строении номер два Миллер в первый раз по-настоящему глотнул трупной вони. Внезапно притихнув, он медленно продвигался среди гниющих шерстистых трупов.

Размер кучи действительно производил впечатление. Даже с учетом того, что половину уже убрали в мусорные контейнеры, сотни и сотни трупов еще оставались внутри. Барсуки, собаки, кошки, кролики, чайки, вороны, голуби, даже один олень. Вся живность, погибшая на дорогах Абердина, оказывалась здесь. Чтобы медленно разлагаться. В куче зияла огороженная лентами дыра. Это было место, где нашли девочку.

— Господи Иисусе, Лаз, — сказал Миллер, и его голос прозвучал приглушенно из-за дыхательной маски. — Это уж слишком мрачно!

— Ты мне будешь говорить!

Поисковую команду они нашли в строении номер три. Все были одеты в такие же защитные комбинезоны, как на них, и руками копались в горах гниющих тел. Они поднимали труп за трупом, клали каждый на стол, внимательно изучали и только после этого отправляли в мусорные контейнеры.

— Почему они работают здесь? — спросил Миллер. — Почему они не очищают то место, где нашли труп девочки?

— Филипс последовательно нумеровал строения, по мере заполнения. — Логан указал рукой в раскрытую дверь. — С первого по пятый номер. Номер шесть — это жилой дом. Он планировал заполнить их все. Одно за другим.

Два констебля вытащили из кучи мертвого шелудивого пса, помесь спаниеля с Лабрадором, и вдвоем понесли его к столу.

— Это строение номер три, — продолжил Логан. — Если он подобрал тело Питера Ламли, оно должно быть где-то здесь.

Логан заметил, что Миллер нахмурился.

— Если вы ищете другого ребенка, зачем ведете поиски таким образом? — спросил репортер с недоумением. — Почему просто не выкидывать все это дерьмо, пока не найдете тело?

— Потому что мы можем найти его не целиком, — ответил Логан. — У Дэвида Рида кое-что пропало.

Миллер обвел взглядом кучу мертвых вещей Труповоза, полицейских, мужчин и женщин, руками копающихся в ней.

— Господи… — выдохнул репортер. — Вы что, ищете его пипиську? В этом? Черт бы меня побрал! Вы, ублюдки, заслуживаете орденов! Или вам надо проверить мозги.

На стол был положен еще один кролик, его быстро осмотрели и отправили в один из контейнеров.

Внезапная мысль пришла в голову Логану, и он, проваливаясь в глубоком снегу, побежал к наполненному доверху контейнеру, в который полисмен в бесформенном защитном комбинезоне забрасывал последнюю мертвую чайку.

— Подождите! — крикнул он и схватил за руку человека с совковой лопатой. Оказалось, что это женщина. — Куда вы дели то, что уже было в контейнерах?

Женщина посмотрела на него как на сумасшедшего; вокруг них кружила метель.

— Что? — произнесла она непонимающе.

— Где находится то, что до вас сложили в эти контейнеры? Сначала их заполняли ребята из муниципальной службы. Куда вы дели трупы, которые они туда сложили? Вы их проверяли?

На лице констебля появилось горестное выражение.

— Черт! — Она швырнула лопату в снег. — Черт, черт, черт! — Три глубоких выдоха, потом: — Простите, сэр. Мы здесь уже целый день. Трупы складывали сюда. Никто не догадался проверить то, что здесь уже находилось.

Ее плечи опустились, Логан знал, что она сейчас чувствует.

— Ладно, ничего, — сказал он. — Мы переложим все это в строение номер один и быстро просмотрим. Давайте так: одна группа продолжает работать здесь, другая просматривает содержимое контейнера.

Весело, весело, весело.

— Я сам принесу эту радостную весть ребятам, — добавил он.

А почему бы и нет? Они и так уже его ненавидят. Пусть у них, по крайней мере, будет причина.

Каждое его слово было воспринято так плохо, как Логан и ожидал. Немного утешило полисменов то, что он сам был готов принять участие в решающем матче и помочь им. Пусть и недолго.

Так Логан провел день. Миллер, проглотив свою гордость, тоже взял в руки лопату. Мало-помалу они закончили проверять содержимое контейнера, в котором сверху лежал пес, помесь спаниеля с Лабрадором. Логан был уверен, что уже в тридцатый раз видит одного и того же кролика с распоротым брюхом, когда раздался вопль.

Кто-то выбежал из строения номер три, прижимая к груди руку. Поскользнулся на снегу и упал навзничь. Крик на мгновение прервался — наверное, из-за того, что у человека при падении перехватило дыхание.

Полицейские, проверявшие трупы в контейнерах, побежали к упавшему товарищу. Логан подбежал как раз тогда, когда вопль возобновился.

Из-под плотной резиновой перчатки через разрыв вытекала кровь. Раненый полисмен сорвал с себя защитные очки и маску. Это был констебль Стив. Не обращая внимания на просьбы успокоиться, он с криком стягивал с руки окровавленную перчатку. Когда ему это удалось, все увидели между его большим и указательным пальцем рваную рану. Она пульсировала, и кровь капала на темно-синий комбинезон и на снег.

— Что с тобой случилось?

Констебль Стив продолжал орать. Кто-то ударил его несильно по щеке ладонью. Логан решил, что это был Ублюдок Саймон Ренни, и не ошибся.

— Стив! — сказал Ренни, явно намереваясь дать еще одну пощечину. — Что случилось?

Констебль Стив, бешено вращая глазами, смотрел то на строение, то на свою кровоточащую руку.

— Крыса! — наконец выкрикнул он.

Кто-то вытянул ремень из-под комбинезона и перетянул Стиву запястье.

— Господи, Стив, — сказал Ублюдок Саймон Ренни, глядя на раненую руку товарища. — Наверное, это была очень большая крыса!

— Эта гребаная тварь была размером с ротвейлера! А… твою мать, как больно!

Кто-то наполнил снегом пластиковый мешок и заставил Стива сунуть туда поврежденную руку, при этом все пытались не обращать внимания на то, как снег становился сначала розовым, а потом ярко-красным. Логан обмотал комбинезоном раненую руку Стива вместе с мешком со снегом и приказал констеблю Ренни доставить парня в больницу, с музыкой и сигнальными огнями на протяжении всего пути.

Миллер и Логан стояли рядом, пока на крыше патрульной машины не вспыхнула мигалка. Машина вильнула на скользкой дороге и, завывая сиреной, стала удаляться.

— Ну что, — сказал Логан, наблюдая за исчезающими в темноте сигнальными огнями. — Как тебе понравился первый день на службе в полиции?

23

Логан еще некоторое время оставался на ферме, вместе с поисковой командой продолжая осматривать мертвых животных. Несмотря на всю защитную амуницию, ему казалось, что он грязный с головы до ног. К тому же все очень переживали из-за нападения крысы. Никому не хотелось присоединиться к констеблю Стиву в отделении неотложной помощи и ждать своей очереди на уколы от столбняка и бешенства.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд.
Книги, аналогичгные Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Оставить комментарий