Читать интересную книгу Кошачье шоу - Кэрол Дуглас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 79

Глава 27 Фигурная карта из прошлого

Это была сцена из английского детективного романа: важные особы собрались на еще большее важное событие – оглашение завещания.

Темпл плюхнула свой тощий зад на огромный, хорошо обитый стул, который наряду с остальными стоял рядом с таким уже знакомым столом отца Эрнандеса.

Она коснулась пола пальцами ног, которые выглядывали из открытых босоножек, чтобы как-то убить время и очередной раз полюбоваться аккуратными темно-синими лодочками от Шарля Журдана. Они были отделаны красным кантом, что, конечно, очень кстати в случае непреднамеренного убийства в деревенском домике, даже несмотря на то, что к ним нужны были – ох – светло-серые колготки в такой жаркий день. Мисс Барр с влажной «шпилькой» в доме священника. Ой.

Фактически, поводом, по которому они все собрались здесь вместе, было не только оглашение воли, хотя и ее содержимое прояснится именно теперь. Настоящая цель собрания, а также единственная причина, по которой ее, как и Мэтта, вообще пригласили, — вопрос относительно размещения котов мисс Тайлер, а вовсе не распределения ее средств.

Темпл подумала, что кабинет отца Эрнандеса располагает как раз нужным количеством стульев для всех собравшихся. Как удобно! Сестра Серафина присела на краешек своего неудобного стула для посетителей и слегка постукивала носочком в простой туфле. Будучи человеком действия, она не могла удержать себя от покашливаний и охов, которыми и награждала адвоката с регулярными интервалами. Для сравнительно молодого человека он был чересчур суетлив. Пегги Вильгельм оставила свои половинчатые очки на серебряной цепочке покоиться на своей пышной груди. От завещания она ничего не ожидала, и вообще не была готова к любопытным взглядам в ее сторону на этот счет.

Питер Бернс сел перед ними, используя свой бордовый портфель из телячьей кожи в качестве столика, положив его себе на колени и водрузив на него толстую пачку бумаги. Странно, но он казался нервным и как будто выжидающим чего-то. Адвокат переводил взгляд со священника на сестру, а потом и на Мэтта с Темпл. На последних он смотрел из-за своих круглых очков с явным неодобрением, словно вопрошая: «Что вы двое тут делаете?» Он даже ни разу не взглянул на Пегги Вильгельм, которой объявил, что она не фигурирует в завещании в качестве наследницы, и вообще будет впредь рассматриваться не более, чем монастырской сиделкой для кошек.

Темпл почувствовала прилив гнева из-за того, как несправедливо обошлись с Пегги. Она была Золушкой в этой сказке: слишком много работала и слишком мало получала в ответ, ни о чем не просила, разве что немного сажи и не брить ее кошек.

Отец Эрнандес выглядел ничтожно. Казалось, от любого даже самого легкого внезапного беспокойства черты лица его углублялись, становились более явными и словно врастали в череп, а под темными глазами появлялись круги. Было ощущение, что он сам вот-вот растворится в своей потаенной тревоге. Второе пришествие Макса.

Беспокойство. Ее тревожил Мэтт. Темпл взглянула на него, бесстрастного ровно настолько, насколько бился в истерике отец Эрнандес. Лед или неустойчивость. Темпл не могла решить, какая из сторон была нездоровее.

Но самой ей не о чем было волноваться. Она была свидетелем, но всего лишь человеческого безрассудства. Ее включили в группу присутствующих только потому, что она умоляла Мэтта позволить ей посмотреть, не прояснится ли что. Кроме всего прочего, кто-то же должен был разбавить скучную обувь присутствующих скандальной парой туфель: на ногах Мэтта были легкие мужские туфли на каучуковой подошве, у сестры Серафины – ее всегдашние скучные сестринские башмаки, на Пегги – изношенная пара сандалий «Фэморэл» с ортопедической подошвой, а адвокат носил коричневые оксфордские туфли с накладками в дырочку – и это в сентябре в Лас-Вегасе!

Темпл незаметно пошевелила лодыжкой, чтобы дать ноге отдохнуть, и мимолетно взглянула на искусно загнутый носок. Туфли были такими удобными, правда когда в них не нужно ходить. Возможно, не стоит ожидать, что духовное может притвориться в физическое.

Когда Бернс в тринадцатый раз прочистил горло, Темпл поставила ноги вместе и скромно поставила их на носках под стул.

— Я смею предположить, — сказал Бернс, — что вы все знаете: мисс Тайлер упоминала церковь Девы Марии Гваделупской в своем завещании.

Последовали воздержанные кивки головами.

— Каким числом датируется это завещание? — ни с того ни с сего спросила сестра Серафина. Между ее бровями, там, где заканчивались очки в оправе янтарного цвета, прорезалась вертикальная черточка.

Он деланно посмотрел в документ, чтобы удостовериться, хотя явно помнил число:

— Двенадцатым августа.

— И она решила не включать кошек?

— Очевидно, они ей надоели.

Теперь нахмурилась и Пегги Вильгельм. Мистер Бернс, несомненно, не был любителем кошек. Эти животные, как Клеопатра, — со временем интерес к ним не пропадает из-за их бесконечной многогранности.

— Я знала о ее завещании, — сказала она. — Тетя совершенно точно собиралась оставить им наследство.

— Сколько? — спросил отец Эрнандес.

— Двадцать пять тысяч.

— Возможно, я должен положить эту сумму на их… содержание или размещение где-то, — продолжил священник. — Уверен, она не хотела бы, чтобы их усыпили.

— Нет, — подтвердила с содроганием Пегги.

— До того, как вы передадите деньги кошкам, отец, — извинительным тоном предупредил Бернс, — я должен предупредить вас, что сбережения мисс Тайлер не оказались такими уж серьезными, как все того ожидали, включая ее саму. Она хранила денежные средства в ценных бумагах. Вы знаете, какие процентные ставки были на них последние годы.

На этот комментарий все присутствующие вздохнули, и тяжелее всех – отец Эрнандес. Это напомнило Темпл замечание Мэтта, что приходские священники часто больше беспокоились об административной составляющей своего долга, чем о самом богослужении.

Пегги Вильгельм снова насупилась:

— Тетя Бландина многое забывала, но она всячески намекала, что денег у нее много и на кошек, и на церковь – по крайней мере, так она говорила до того, как ее начал раздражать приход.

— Пожилые люди теряют хватку, — решительно заявил Бернс. — Адвокаты сталкиваются с этим все время. Возможно, я обнаружу еще какие-нибудь неожиданные источники дохода: у нее были записи и непонятные ключи, спрятанные в ящиках по всему дому в количестве, равном количеству ее кошек, — он бросил на отца Эрнандеса предупредительный взгляд. — Но я бы не стал считать цыплят, выражаясь финансовым языком, пока не сосчитал бы своих кошек. И не рассчитывал бы на большие деньги для этих котов.

— А что насчет преследований? — спросил Мэтт. — Они связаны с убийством мисс Тайлер?

Было видно, как при упоминании тех необъяснимых событий на лицах собравшихся появился ужас.

— Лейтенант Моллина подозревает убийство, — педантично ответил адвокат. — Но преследования могли быть скорее воображением пожилой мисс Тайлер.

— Но не Петр, — решительно заметила сестра Серафина. — И не телефонный друг сестры Марии Моники.

— Он все еще звонит? — спросила Темпл.

— Нет, — резко покачала головой сестра Серафина. — И это беспокоит меня куда больше, чем если бы он звонил.

Спросить почему, никто не удосужился. Серафина была еще одной старушкой, на которую нельзя было положиться из-за возраста, малозначащим лицом, комментирующим феноменальные события. Темпл вдруг заметила, что вцепилась ногтями в обитые тканью ручки ее здорового стула.

Почему звонки прекратились именно сейчас? Серафина что-то разгадала. Взгляд на спокойное – слишком спокойное – лицо Мэтта подтвердил, что он думал то же. Ужас, она начала прочитывать его отсутствие выразительности лучше, чем всякую экспрессию.

Также она начала догадываться, где он научился быть таким стоиком – в семинарии, где молодые люди должны были слушать и учиться, не сомневаясь в авторитетах.

— Это так странно, — сказала Пегги. — В итоге проигнорировать кошек, после стольких лет. Я чувствую себя обманутой, что так за ними ухаживала, в то время, как она совсем не беспокоилась…

— Но ты беспокоилась, — перебила Серафина с улыбкой.

Лицо Пегги оставалось тяжелым, потерянным. Она неуверенно кивнула:

— Тетя Бландина всегда говорила то, что думает. За это я ее уважала.

Молодой адвокат выразительно ударил белыми руками по подлокотникам своего стула.

— Еще слишком рано о чем-то говорить. Полиция еще ничего не установила. Возможно, я отыскал еще не все имеющиеся сбережения. Не падайте духом, — настаивал он с обнадеживающей улыбкой, которая сверкнула дурацкой металлической скобой на его передних зубах. — Может быть, провидение будет ответом для кошек. Совершенно точно, история из «Ревью джорнал» может помочь.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кошачье шоу - Кэрол Дуглас.
Книги, аналогичгные Кошачье шоу - Кэрол Дуглас

Оставить комментарий