Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диана никогда не слышала о двух его тюремных отсидках, никогда не встречалась с его родственниками и, конечно же, понятия не имела, что всякий раз, тайком ускользая из дома, он вел охоту на людей и убивал их.
Мать Чарлза, Лиза Корк, умерла от рака вскоре после его рождения. Были сделаны попытки выяснить местонахождение его отца, Бадди Корка, но безуспешно.
Экскурс же в прошлое Бадди Корка выявил, что он дважды подвергался аресту за жестокое обращение с ребенком и оба раза был оправдан. По-видимому, занимаемой им должности пастора в местной церковной общине было достаточно для того, чтобы оправдать избиение им своих детей.
Его уволили из церкви десять лет назад, но телефонный звонок подтвердил, что доктор Реджинальд Бустер был там у него после того, как я вернула себе утраченное оружие. Я даже получила звонок от одной очень важной новостной журналистки, имевшей в прайм-тайм свое собственное телешоу. Но единственный вопрос, который она мне задала, касался Гарри, поэтому я бросила трубку.
Сейчас я еще немного попыхтела над бильярдным столом – и Фин вернулся с двумя бутылками пива.
– Проигравший расставляет, – напомнила я ему.
Он расставил шары. Я сделала глоток и натерла мелом кий. Затем произвела истинно великолепное разбиение, закатив при этом два полосатых. Фин чертыхнулся.
К одиннадцати часам я разбогатела баксов на тридцать. Когда я собралась уходить, Фин сделал мне несколько прочувствованных комплиментов и взял с меня обещание, что я встречусь с ним завтра для переигровки. Я согласилась, сказав, что деньги мне всегда пригодятся.
Пока я возвращалась пешком к себе домой, пошел снег. Первый снег в этом сезоне. Он так славно отблескивал в свете уличных фонарей, на фоне громадных небоскребов. Скрывая всю грязь. Я почувствовала, что улыбаюсь, но улыбка погасла при мысли, что утром придется откапывать машину.
Когда я вернулась в квартиру, то обнаружила на автоответчике сообщения. Первое было от Лейтема, моего невезучего нового знакомого из «Ленча вдвоем». Он шел на поправку и умолял меня в следующий раз, когда приду его навещать, принести пиццу.
– Еда здесь никуда не годится. Вкус такой, будто они все готовят на пару.
Он не таил на меня обиды, только в шутливой форме выражал нечто вроде сожаления, что наше третье свидание не может быть столь же сногсшибательным, как первые два.
Потрясающий человек. Я предвкушала массу удовольствия от более близкого знакомства с ним.
Второй звонок был от репортера журнала «Тайм», который хотел знать, не возражаю ли я побеседовать с ним о Гарри.
Последний был от моей обеспокоенной матери, которая не слышала от меня вестей аж больше двадцати минут и хотела знать, по-прежнему ли у меня все в порядке. Я тут же ей перезвонила.
– У меня все отлично, мам. Ты рада, что снова дома?
– Да, слава Богу, что это закончилось. Я вся изнемогаю, едва живая.
– Твое бедро? – В моем голосе зазвучал оттенок паники. – Что, стало хуже? Ты говорила, что вроде…
– Мое бедро в полном порядке, Жаклин. Сиделка мне пока еще не требуется. Я без сил из-за этого бездельника мистера Гриффина. Он прямо как тот кролик на батарейках «Энерджайзер». Клянусь, я не спала трое суток.
Пожалуй, мои опасения, что мамочка не сможет сама о себе позаботиться, были несколько преждевременными.
После разговора я сделала себе сандвич и села в кресло-качалку с недавно купленной книжкой Эдда Макбейна в мягком переплете.
В следующий момент оказалось, что я заснула – причем без малейших усилий с моей стороны.
Глава 46
Я проснулась на следующее утро, освеженная, воодушевленная, ощущая в себе достаточно сил для утренней зарядки.
Я не слишком усердствовала, щадя свою больную ногу, но все же смогла сделать стандартный утренний набор. Из-за громадного синяка на животе – уродливого следствия попадания пули в бронежилет – мне пришлось пропустить приседания. Но зато в порядке компенсации я сделала несколько дополнительных отжиманий.
Выпавший накануне снег растаял, так что откапывать машину мне не пришлось. Тем не менее понадобилось восемь попыток для того, чтобы ее занести, и мотор дважды глох по дороге в участок.
Но я не позволила этим мелким неприятностям испортить, мое хорошее настроение.
Когда я прибыла на работу, то выяснилось, что Бенедикт ушел в морг вместе с вызванными для опознания родственниками Джо-Энн Форти – той самой безымянной первой жертвы. Ее имя узнали через «Шоу Макса Трейнтера», и в Нью-Джерси нашлись ее родители. Дело Пряничного человека было официально закрыто.
Теперь мне предстояло расквитаться с долгами – взяться за отложенные дела, которых у меня порядочно накопилось. Дело о нападении с нанесением ножевого ранения. Автомобильный наезд, виновник которого скрылся. Убийство, совершенное хулиганской бандой. Стрельба с фатальными последствиями в средней школе.
Работа у лейтенанта Отдела тяжких преступлений никогда не переводилась.
Через некоторое время мое внимание было отвлечено двумя мужчинами, которые вошли в кабинет. Причем без стука. Это были спецагенты Дейли и Кореи, в своих неизменных одинаковых костюмах, с одинаковыми стрижками и с одинаковой манерой держаться. У меня возник вопрос, не созваниваются ли они с утра, чтобы договориться о внешнем виде.
– Мы еще не имели возможности поздравить вас с поимкой преступника, лейтенант, – сказал Дейли.
А может, это был Кореи. Другой добавил:
– Я понимаю, мы с вами не всегда смотрели на вещи одинаково, но мы рады, что все сложилось благополучно.
Стандартная фэбээровская манера. Никогда не сжигать за собой мосты.
– Числился ли Корк в вашем компьютере в качестве уже отмеченного отравителя?
Они посмотрели друг на друга, потом опять на меня.
– Он был в списке подозреваемых в порче конфет в Мичигане, но у «Викки» в базе данных его не было. Мы дополнительно обсудили это с полицейскими, занимавшимися тем делом, и просмотрели их отчеты. В двух независимых друг от друга случаях Корка задерживали для допроса, но в обоих случаях потом отпускали за недостатком улик.
– Понимаю. – Я старалась быть корректной, как приличествует случаю. – А что там с лошадью?
Один из них прочистил горло. Другой посмотрел на воображаемую пылинку на рукаве.
– Составление предварительного портрета преступника – сложная наука, лейтенант. Порой приходится отклоняться слишком далеко.
– А!
– Так вот… вы уже имели возможность заняться делом Хансена?
– Как, простите?
– Делом о стрельбе в старших классах школы. Оно почти идентично случаю, имевшему место в прошлом году в Плейнфелде, штат Висконсин.
– И… что же? – Меня начали терзать смутные догадки, к чему все это клонится.
– И ваш капитан хотел, чтобы мы поработали над этим делом вместе с вами. Ведь была пересечена граница штата.
О нет, только не это!
– Послушайте, коллеги…
Но они уже направились к двери.
– Мы будем у вас к двум часам, чтобы более подробно обсудить дело. Сначала нам нужно посоветоваться с «Викки».
И они удалились.
Вот и все мое хорошее настроение.
Я продолжила штурмовать гору бумажной работы, регистрировать и подшивать накопленные данные, отсеивать лишнее, составлять отчеты и писать на машинке. Я всегда оставляю пишущую машинку на потом, потому что очень плохо печатаю.
– Привет, Джеки.
Я подняла глаза от клавиатуры и увидела, что в мой кабинет входит Гарри Макглейд. Видимо, обычай стучаться умер сам собой за ненадобностью. Гарри был одет в своем фирменном стиле: заляпанные коричневые штаны, бежевый пиджак, засаленный галстук, и на всем этом больше морщин, чем в целом доме престарелых.
Придется навесить замок на эту проклятую дверь.
– Чего ты хочешь, Гарри?
Я продолжала печатать, стараясь показать, что я занята.
– Ты до сих пор еще меня не поблагодарила.
– За что? – спросила я, а затем посмотрела в свой отчет за номером 97-723 и увидела, что набила в нем слова «за что». Чертыхнувшись, я потянулась за корректирующей жидкостью.
– Зато, что вывел тебя на убийцу. Без меня ты бы никогда не связала Корка с трейнтеровским шоу. Небось получишь за это большое, жирное повышение. «Капитан Дэниелс»! Звучит даже очень славно. С тебя причитается.
– С меня?
Я не смогла отыскать замазку, поэтому вернулась по тексту назад и вычеркнула ошибку ручкой.
– Конечно. Вот почему я заскочил к тебе по дороге, чтобы ты могла поблагодарить меня и накормить завтраком.
– Может, это тебе следует накормить меня завтраком. Это ты получаешь предложения от киношников.
– Забавно, что ты это упомянула, Джеки. Как раз сегодня звонил агент из Голливуда, он заинтересован в том, чтобы сделать из моей истории фильм. Догадываешься, кто будет играть меня?
– Дэнни Де Вито.
– Очень смешно. Ха-ха-ха. На самом деле Брэд Питт заинтересовался. Но прежде чем они смогут завалить меня деньгами, есть один крохотный вопросик, который нужно решить, – насчет авторских прав на изложение событий.
- Экспресс на 19:45 - Лиза Ангер - Детектив / Триллер
- Звонок с того света - Роман Романович Максимов - Периодические издания / Триллер / Ужасы и Мистика
- Дежавю - Лора Кейли - Детектив / Триллер