Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдуар принял Элоди в кабинете Гертруды. Вальтер ввел роскошную загорелую блондинку с короткой стрижкой. Ей было около тридцати. На Элоди был легкий костюм из тончайшего натурального шелка, темно-коричневая блузка, прекрасно подобранные к этому туалету туфли. Через плечо перекинута сумка. Колье от Картье и браслет с колечками той же фирмы замечательно дополняли костюм гостьи. Пригласив ее сесть, князь предложил ей выпить. Девушка предпочла кофе. В ее зеленоватых глазах читались любопытство и ирония. На взгляд Эдуара, у нее были чувственные губы и высокая упругая грудь, которая с трудом помещалась в декольтированной блузке.
— Вы племянник княгини Гертруды? — спросила она.
— Внук.
— А я и не знала, что у нее есть внук.
Он чуть было не ответил «и я тоже», но вовремя замолчал. Было не до каламбуров. Любое неосторожное слово с такой собеседницей, как его гостья, могло быть неправильно истолковано.
— И все же есть, как видите.
Эдуар поглядывал на ее загорелые ноги, впитывая с жадностью запах ее духов. Его постоянная готовность самца причиняла ему немалые осложнения.
Коротко Эдуар изложил суть дела и свою историю.
Со дня своего рождения он жил во Франции. Массовые антикоммунистические волнения по всей Европе пробудили в нем надежду на изменение режима в Черногории. Он вернулся в отчий дом, чтобы подготовиться к возможному возвращению в родную Черногорию в качестве законного наследника престола. Но, к сожалению, атмосфера замка оказалась мрачной. Изгнанный двор вел уединенную жизнь, изолированную от большого света. Ему бы хотелось все здесь изменить.
Элоди Стивен тут же поняла все проблемы Эдуара и проявила искреннюю заинтересованность в том, что она называла «миссией доверия». Она пообещала составить программу развлечений, а также подготовить счет. Будучи деловой женщиной, Элоди никогда не забывала о своих личных интересах. В ее деликатной профессии «продавца ветра» нужно было все обговорить заранее, иначе потом ей просто забывали заплатить.
Элоди вынула объемистую записную книжку деловой женщины и назначила следующую встречу с Эдуаром в своем агентстве.
Дуя изо всех сил на обжигающий кофе, Элоди смотрела на Эдуара критически.
— Вероятно, не совсем тактично спрашивать вас, Ваша светлость, откуда вы? — спросила она.
Князь смущенно покраснел.
— Из парижского предместья.
Его неловкость, должно быть, укрепила девушку в ее сомнениях.
— А что, это так заметно? — осмелился спросить Эдуар, выдавливая из себя улыбку. — Мне кажется, здесь всем задают вопросы. Вы швейцарка?
— Да, по отцу; но по матери — француженка, я тоже выросла в Париже, как и вы.
— В шестом округе или в Пасси?
— В Отей.
Элоди развлекала эта игра в вопросы.
— А вы? — настаивала она.
— Вначале в восемнадцатом округе, потом в предместье Ашер.
— Если б мы были чуть дольше знакомы, я могла бы вам, Ваша светлость, рассказать все о вашей жизни. Я догадываюсь, что она была вполне заурядной.
Эдуар посмотрел на ее скрещенные ноги.
— Я бы ничего так не хотел, как познакомиться с вами поближе, — сказал он.
— У вас, конечно же, есть смокинг? — спросила Элоди.
— Еще нет.
— Вы должны заказать его в Париже по своим меркам.
— Хорошо.
— У кого вы одеваетесь?
— До сих пор я просто покупал готовую одежду.
— Теперь все будет иначе: и смокинг, и даже костюмы повседневного пользования должны быть заказаны у кутюрье высокого класса, так как хорошо сшитая одежда по высокой моде — это символ социального благополучия и пропуск в узкий круг избранных.
— Вы мне дадите адреса?
— Я сделаю лучше — я буду вас сопровождать. Элоди заявила это со всей серьезностью профессионала, несущего ответственность за своего клиента.
— Скажите, а король Румынии тоже живет в Версуа? — спросила она. — Наносите ли вы ему визиты?
— Я его еще ни разу не встречал, но узнаю у моей бабушки, поддерживает ли она с ним добрососедские отношения.
Элоди собралась уезжать. Эдуар проводил ее до машины, очаровательного голубого «БМВ» с откидным верхом. Когда она села за руль, он протянул ей руку, она положила на нее свою. Эдуар наклонился, чтоб ее поцеловать, но она прошептала:
— Никогда не делайте этого на улице, Ваша светлость.
Элоди послала ему ослепительную улыбку и умчалась.
27
Обряд крещения должен был совершить епископ, предварительно проведя с Эдуаром подготовительные религиозные беседы, необходимые для столь торжественного случая. Сначала Эдуар оробел. Епископ был суровым семидесятилетним старцем, с бледным лицом и глухим голосом. Казалось, что его пристальный взгляд проникает в самую душу. Он принадлежал к той категории людей, для которых вера была единственным смыслом жизни, а безбожие причиняло ему глубокие страдания. Но, познакомившись ближе с прелатом, Эдуар оценил подлинный гуманизм этого человека, лицо которого выражало скорбь и печаль.
В течение часа епископ полностью завоевал сердце Эдуара. Князь полюбил его за то мудрое спокойствие, с которым прелат выслушал необычную, полную приключений историю его жизни. Он не проявил ни удивления, ни тени превосходства, воспринимая вещи такими, какие они есть. В его отношении к Эдуару была лишь радость пастыря, принимающего еще одного заблудшего в свою паству.
Когда епископ задал несколько вопросов Эдуару из катехизиса, то был поражен его сумбурными, беспорядочными ответами. Князь признался ему, что все свои знания он черпал из катехизиса семидесятилетней давности. Он даже не мог вспомнить дату издания, так как в книге не хватало первых и последних страниц. Эдуар показал книгу епископу, чем очень его растрогал.
— Оставьте ее себе! — предложил князь. — Это почти уже библиографическая редкость.
Старик отказался.
— Вы должны ее сохранить, сын мой, так как эта небольшая книга — тот камень, на котором была воздвигнута ваша вера. А я глубоко убежден, что вы человек верующий. Доказательство и пример тому — ваша жизненная позиция, о которой вы мне рассказали.
Эдуар не совсем был уверен в справедливости этих слов, но дал себе обещание заняться размышлениями о вере чуть позже, когда не будет столь велик соблазн плотских искушений.
* * *Церемония крещения состоялась в жаркий летний полдень, в одной из церквей Женевы в присутствии немноголюдной черногорской знати и обитателей замка. Этот обряд, совершаемый над молодым человеком, был очень трогательным. Все присутствующие прослезились, даже безбожница Розина, абсолютно невежественная в вопросах религии.
Епископ произнес волнующие и прекрасные слова о человеке, который, возможно, станет правителем Черногории. Вторая часть его проповеди была посвящена человеку вообще. Он голым приходит в этот мир, укореняется в жизни и остается одиноким и одновременно многочисленным.
Когда Эдуар ощутил струи холодной воды на своих волосах, потом на лбу, он задал себе вопрос: а не смешно ли он выглядит со стороны? Тогда он поднял глаза и встретился со спокойным взглядом епископа. И то, что он в них увидел, навело его на мысль, что, вероятно, умерщвление плоти придумано не зря, ибо оно придает ту внутреннюю силу, которая помогает человеку претерпевать все невзгоды и лишения. Приобщение к религии — это прежде всего суровые узы, бремя ответственности, требующее мужества и самоотречения.
Епископ хотел вытереть лоб и волосы князя.
— Не нужно, Ваше преосвященство, — прошептал Эдуар. И он закрыл глаза, чтобы лучше ощутить холод крещения.
* * *Итак, в течение короткого времени Эдуара приобщили к традициям этого крошечного двора в изгнании; он изучил историю своей страны; его окрестили, привили ему более благородные манеры, исправили погрешности в языке, его матери пожаловали титул. Однако князю предстояло сделать еще очень многое: в первую очередь, изучить свой родной язык — язык Черногории, столь похожий на македонский. Эдуара этому могли обучить лишь двое: его бабушка и герцог Гролофф, остальные обитатели замка были иностранцами. Но преклонный возраст был несовместим с преподавательской деятельностью. Гертруда начала поиски учителя, рассылая объявления в газеты. Но все было безрезультатно. Тогда подключилась предприимчивая Элоди Стивен и в короткий срок нашла преподавателя и привезла его в замок. Им оказался музыкант из оркестра Дмитрий Юлаф, который согласился обучить князя этому мало распространенному в Европе языку.
Преподаватель напоминал Дракулу, своего соотечественника. Он был высокий, смуглый, с изможденным лицом и бородой странного голубоватого цвета. Взгляд его запавших глаз казался более мрачным из-за густых нависающих бровей. В складках вокруг рта притаилась горечь. Его повседневная одежда была старая, поношенная, лоснилась на сгибах рукавов. В замок он пришел в «парадной форме»: серые брюки в полоску, пиджак от смокинга с отпоротыми шелковыми бортами, белая сорочка, а дополнял все это жалкий старенький галстук-бабочка. У него было сходство не только с Дракулой, но и с безработным официантом. Безобразные клыки превращали его улыбку в хищный оскал.
- Смертельная игра - Фредерик Дар - Иронический детектив
- Два уха и хвост - Фредерик Дар - Иронический детектив
- Волк в бабушкиной одежке. - Фредерик Дар - Иронический детектив
- Джинн из консервной банки - Дарья Александровна Калинина - Иронический детектив
- Клин клином - Иоанна Хмелевская - Иронический детектив