Читать интересную книгу План вторжения - Рон Хаббард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155

И графиня Крэк тут же закивала с торжествующим видом.

Разговор постепенно угас. Сначала я подумал, что виной этому мое слишком строгое отношение к ним. Дело в том, что они сидели и молча глядели на меня. Постепенно мне начинало казаться, что я лишний на этой сцене.

— А не найдется ли здесь поблизости какой-нибудь свободной комнатки, где вы могли бы выспаться? — неожиданно обратился ко мне Хеллер.

И тут мое сознание словно озарилось вспышкой грозной молнии. Да если какой-нибудь случайный охранник решит проверить, что тут у нас делается, то, несомненно, целых три головы скатятся с плеч, а в их числе и моя собственная. Рядом не было убранных, да и просто приспособленных для жилья комнат, хотя свободного места здесь хватало. Хеллер и графиня сидели, попрежнему уставившись на меня. Они как бы выталкивали меня отсюда этими взглядами.

Я вышел и, притворив за собой дверь, остановился в раздумье в слабо освещенном коридоре. По обе стороны от входа сидели двое охранников, дымя ароматическими палочками. По запаху я сразу определил, что палочки у них очень дорогого сорта. Да, деньги тут явно текли рекой, и у меня мелькнуло в голове, что хорошо бы Снелц не забыл выделить мою долю.

Я оперся спиной о стену, а потом както бездумно присел у стены. Моральная сторона вопроса меня не волновала — как вы наверняка знаете, среди жителей Конфедерации Волтара принято, чтобы мужчина и женщина прожили совместно два или три года, прежде чем вступить в брак. Нет, тут было все в порядке, меня смущала опасность, таящаяся в этой связи. Не зря говорят, что почти незаметная грань отделяет храбреца от глупца. Их же поведение, по моему мнению, уже давно преступило эту тонкую грань и было по существу самой настоящей (…) глупостью!

Только в этот момент до меня дошло, что оба они в принципе сошлись на том, что миссия должна быть успешно завершена, а я никак не использовал столь благоприятное на данный момент стечение обстоятельств. Неужто на меня так расслабляюще подейство вала эта алая шипучка?

Из-за закрытой двери до меня донеслись какие-то звуки. Что это — шепот? Глаза мои уже освоились с полумраком коридора, и я бросил взгляд на охранников. На их лицах я ожидал разглядеть те похабные ухмылки, которые обычно появляются у людей их круга при одном только упоминании о сексе. Однако — ничего подобного. Эта парочка скорее походила на родственников жениха или невесты — они были серьезны и даже торжественны. Конечно же, они чутко прислушивались к доносящимся из-за двери звукам. Об этом красноречиво свидетельствовали взгляды, которыми они обмени вались.

В комнате за моей спиной скрипнул передвигаемый стул, звук этот ясно слышался, несмотря на тихую музыку. Потом наступила долгая тишина. Звякнула упавшая на пол пряжка. Шпионская работа ведется несколькими способами — явно, нелегально, скрытно и секретно. Что же касается этой пары, то они, похоже, не имеют никакого представления даже о простом здравом смысле. Занимаясь делом, которое следовало бы держать в секрете, они полагают, что могут заниматься им совершенно открыто! Они даже не включили музыку погромче, чтобы хоть немного приглушить эти звуки. Мысли у меня стали путаться, когда я представил себе, чем они там занимаются. Охранники, судя по выражению их лиц, считали, что дела продвигаются успешно, они как бы чувствовали себя ответ ственными за происходящее и приободряли друг друга.

Послышался скрип кровати. Потом скрип усилился. Тихо звучала музыка. Отлично помня, что сделала графиня с тем специальным агентом, который посмел прикоснуться к ней, я не очень удивился бы, если бы мне вдруг пришлось ворваться внутрь и постараться спасти то, что еще осталось от моего подопечного. Я же знал, как непредсказуема графиня. Потом я совершенно ясно услышал ее голос:

— Милый, тебе придется быть поосторожней. Ведь я до сих пор не знала мужчину.

В ответ послышалось успокаивающее бормотание Хеллера. Но ему ли успокаивать кого-то? Если верить анкете, то у него тоже не было женщин! Но жизнь продолжается, расы множатся, а дети рождаются. И вдруг меня как кольнуло. А что, если она забере менеет? Впрочем, я тут же облегченно вздохнул — к тому времени когда это выяснится, он уже будет далеко отсюда. Кровать ритмично поскрипывала. Это продолжалось и продол жалось.

Потом послышался голос графини:

— О Джет, — сказала она. А потом принялась повторять все чаще и чаще: — О Джет, о Джет, о Джет! О ДЖЕТ!!! — И тут по слышался мучительный вздох Хеллера.

Оба охранника как по приказу вскочили на ноги, сохраняя при этом полную тишину. Они хлопали друг друга по плечам, толкались, подпрыгивали от радости. Наконец они немного успокоились и об менялись торжественным рукопожатием. И при этом — ни единого похабного слова! Да они просто радовались как дети!

Поразмявшись вволю, охранники снова присели, задымив ароматическими палочками. Из-за двери доносилась тихая музыка. По том вновь раздался мерный скрип кровати. И так это продолжалось и продолжалось. Паузы заполнялись новыми приступами энтузиазма у охранников. Во время одной из пауз мне пришло в голову, что пара за стеной — люди молодые, здоровые и очень любят друг друга, а следовательно, это наверняка продлится до утра. А мне что при кажете делать?

Но тут мое внимание привлек другой шум. Какая-то возня и постукивание доносились прямо изпод меня. Я глянул под ноги. Что там может быть? О боги, оказывается, я уселся прямо на стоявший на тележке ящик с зайтабом, и эта гадина стала подавать признаки жизни.

Одним прыжком я перемахнул к другой стене коридора.

Охранники нагло заржали.

Я быстро отыскал пустующую комнату и зажег там свет. В комнате царили грязь и запустение. В ней даже не было кровати. Совершенно опустошенный и усталый, я затворил за собой дверь, выключил осветительные пластины и, приспособив фуражку вместо подушки, улегся прямо на полу, намереваясь хоть немного соснуть.

Кто-то из писателей сказал, что все планеты любят влюбленных. Должно быть, это относилось и к охранникам, но, признаюсь честно, никак не относилось к индивидууму по имени Солтен Грис.

О боги, чем-то завершится?

ГЛАВА 6

Если дело «спасения колонии принца» и было делом первоначальной важности, то по поведению Джеттеро Хеллера и графини Крэк этого сказать было никак нельзя. И причина вовсе не в том, что они, подобно мне, считали существование в далеком прошлом какого-то принца Каукалси сомнительным или даже невозможным. Просто головы их были заняты совсем другим. Сами себе установив распорядок — дни проводить в тренировочном комплексе, а ночи в моей комнате — они прожигали день за днем, наслаждаясь выпавшим на их долю счастьем и пребывая в каком-то своем придуманном мире.

Мое желание увезти Хеллера с Волтара все более возрастало. Но оставались еще дела, которые надлежало выполнить во что бы то ни стало, однако дела эти не трогались с места. Например, совершенно необходимо было вживить в его организм «жучка», для чего нужно было сделать определенную хирургическую операцию. Дело в том, что если там, на Земле, я не буду знать буквально все о каждом его шаге, то не смогу должным образом контролировать его действия. А для этого в его организм предстояло вживить специальное устройство и сделать это нужно было так, чтобы он не заметил проделанной операции. Вот и ломай тут голову, как бы незаметно заманить его под каким-нибудь предлогом в лабораторию клеточной хирургии да еще положить на операционный стол. Но как только я начинал обдумывать этот шаг, я сразу же заболевал — нельзя сказать, чтобы приступы были очень болезненными, но ощущение все же было крайне неприятным. Ситуация становилась просто невыносимой. Если бы мне удалось как-то вытащить его в город, я мог бы там найти специалиста по клеточной хирургии и заставить его прооперировать Хеллера. Но вытащить его из замка — это значит увести от графини Крэк. Тут не срабатывало ничто!

Так прошло пять дней. Тень Ломбара с каждым днем все грознее нависала надо мной. Ну просто как назло мне в голову не приходило ни одной здравой идеи.

И тут как-то вечером я услышал, что Ломбар собирается провести несколько дней в богатом поместье Эндоу. Отсутствие его будет держаться в секрете. На следующий же день я использовал это обстоятельство, чтобы под каким-то предлогом оказаться в кабинете Ломбара. Естественно, его я там не застал, однако клерки не могли прямо сказать мне об этом — следовательно, я мог заявить, что подожду его в приемной, а там уж я найду способ добраться до панели банка данных.

Старый уголовник, который исполнял обязанности главного клерка приемной, родную мать заподозрил бы в государственной измене, посмей она появиться тут и просто сказать ему «здравствуй». По этому едва я присел к консоли терминала, он сразу же принялся за свои обычные штучки. Но поскольку он не смел нарушить запрет и выдать мне секрет отсутствия Ломбара, а я всем своим видом показывал, будто искренне верю, что Ломбар появится здесь с минуты на минуту, он лишен был возможности помешать моим намерениям.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 155
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия План вторжения - Рон Хаббард.
Книги, аналогичгные План вторжения - Рон Хаббард

Оставить комментарий