Шрифт:
Интервал:
Закладка:
260
АЙВЕН Т. САНДЕРСОМ
лишь заявить о том, что очень хорошо знаю и Кэла Брауна, и Уэнделла Скаузена, и всех других членов той группы, наше знакомство продолжается уже много-много лет. Все они из разряда самых закоренелых скептиков, очень много повидавших на своем веку, и они не просто производят впечатление, они удивляют.
То, что они сообщили мне, может представлять определенный дополнительный интерес. В "Мьюзиум джорнел" (т. VI, N 3, сентябрь, 1915 год), который издается ежеквартально Художественным музеем Пенсильванского университета в городе Филадельфии, эксперты описывают похожие существа, опираясь на мифологию народов, населяющих Гватемалу.
"Здесь обитает чудовище, которое живет в лесах. Оно ростом выше любого самого высокого человека, а внешность его - нечто среднее между человеком и обыкновенной обезьяной. Его тело настолько хорошо защищено густыми спутанными волосами, что даже пули не причиняют вреда этому существу. Его следы были обнаружены в горах, но выследить его по ним невозможно, так как это существо может запутывать свои следы и таким образом сбивать со следа даже самых опытных охотников. Его самое заветное желание, которое он никогда не сможет реализовать, состоит в том, чтобы добыть огонь. В тех случаях, когда охотники оставляют в своем лагере горящий костер, это существо подходит к костру, садится рядом и остается около тлеющих углей до тех пор, пока они совсем не остынут, после чего оно с жадностью пожирает уголь и золу. Иногда охотники видят в лесу небольшие кучки веток, которые это существо складывает, подражая людям, в безуспешном стремлении добыть огонь. Сила этого существа настолько велика, что оно способно сломать любое дерево из тех, что растут в лесу. Если это
ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА
261
ство когда-нибудь увидит женщина, то она будет жить бесконечно долго, но любой мужчина, заглянув в глаза чудовища, не проживет больше месяца. Если существо захватит какого-либо мужчину, оно разрывает его тело на части, а его кости перемалывает зубами в неописуемом наслаждении плотью и кровью своей жертвы. Если же оно захватывает женщину, то тащит ее в свою пещеру и там оставляет в качестве пленницы. Кроме желания добыть огонь, это существо имеет еще одно устремление. Оно иногда ворует детей, веря в то, что с их помощью сможет когда-нибудь постичь секрет человеческой речи. Как только кто-нибудь попадает в лапы этого существа, этот факт тут же становится известным родственникам и приятелям жертвы. Многочисленные сказания повествуют о людях, которые были захвачены ужасным существом. Ниже приводится рассказ одной женщины, которая сама услышала его от своей бабки.
Пара молодоженов жила в лачуге, построенной в лесу неподалеку от их собственного поля, так как наступила пора уборки маиса. По дороге туда Росалия наступила на какую-то колючку, и на следующее утро нога у нее так разболелась, что женщина не могла помогать Фелипе, своему мужу, убирать урожай, поэтому он отправился на работу один, оставив возле хижины одну из своих собак. Он проработал на поле не так уж долго, как вдруг его охватило чувство смертельного ужаса, которое, как ему было известно, всегда свидетельствовало о близости чудовища. Он поспешил вернуться к хижине и там обнаружил, что жена его исчезла, а собака скулит от сильного испуга. Он немедленно бросился в деревню, но по дороге встретил родителей девушки, которые стали кричать ему: "Ты позволил чудовищу украсть наше дитя, нам подсказала это наша тревога за дочь". Он ответил, что все это действительно так.
262
АЙВЕН Т. САНДЕРСОН
О происшествии сообщили властям, и по этому факту было проведено расследование. Парня подвергли перекрестному допросу, но он все время твердил одно и то же: "Чудовище захватило ее, и больше я ничего не знаю". Несмотря на протесты родителей девушки, молодой человек был обвинен в убийстве своей молодой жены и брошен в тюрьму, где провел многие годы. Наконец, группа охотников сообщила, что заметила в районе горы Качарул странное существо, покрытое шерстью, которое убежало, когда заметило их. Охотники тут же создали специальный отряд, которому была поставлена цель захватить неизвестное существо любой ценой. Через несколько дней отряд вернулся с добычей - ею оказалась дикая женщина. Командир отряда сообщил о ней следующее: "Мы спрятались в кустах на горе Качарул. В течение двух дней мы ничего особенного не видели, а на третий день, примерно в полдень, это существо подошло к ручью, чтобы напиться воды, и в этот момент мы захватили ее, хотя она и оказала ожесточенное сопротивление. Когда мы перебирались через ручей вместе с пленницей, со стороны холмов появилось чудовище. Оно испускало вой и потрясало руками. У него сзади был какой-то то ли ребенок, то ли детеныш обезьяны, которого чудовище взяло на руки и высоко подняло над головой, как бы показывая его захваченной в плен женщине. Та тут же начала сопротивляться, стремясь освободиться. Чудовище спустилось с холма и подобралось почти к самому ручью. Там оно стало отламывать от растущих поблизости деревьев огромные ветки и швырять ими в нас".
Молодой человек, томившийся в тюрьме, был освобожден и доставлен туда, где находилась захваченная в плен дикая женщина. Там его попросили опознать это существо. Он сказал: "Моя жена была молода и прекрасна, а эта женщина стара и безобразна". Эта женщина
ТАЙНЫ СНЕЖНОГО ЧЕЛОВЕКА
263
да не говорила, а с того момента вообще не издала ни звука. Она отказалась принимать пищу и через несколько дней после своего пленения умерла. Фелипе дожил до глубокой старости, и бабка той женщины, которая рассказала эту историю, запомнила его как человека, чью жену похитило чудовище".
Это сообщение можно было бы отнести к категории "Мифы, легенды, фольклор", если бы почти точно такая же история не произошла в начале 1940 года в городе Кобане, который расположен в тех же краях. В журнале регистрации приводов полицейского участка зафиксирована жалоба, поданная неким Мигелем Узулом. Суть ее заключалась в том, что он обвинял своего зятя, который якобы не предпринял всех необходимых мер, чтобы не допустить похищения своей жены и дочери Узула неизвестным существом, обитающим в горах. Узул как-то назвал то существо, но дежурный офицер, испытывая, очевидно, затруднения в переводе и расшифровке местного названия, обозвал его как "нечто среднее между гориллой и человеком". Однажды копия этого документа вместе с описанием некоторых последствий того инцидента оказалась у меня в руках, причем один пуэрториканец, который добыл ее для меня, с трудом владел местным диалектом испанского, а язык народности майя он не знал вовсе. К сожалению, мой экземпляр за очень долгое время где-то затерялся, но мы сейчас пытаемся восстановить его по тем оригинальным документам, на основании которых он и был составлен. Поэтому все обстоятельства того происшествия я буду излагать по памяти, но они будут удивительно достоверными и яркими, потому что именно в то время я поблизости от тех мест занимался сбором образцов. Суть дела, по существу, заключалась в том, что чудовище забралось в дом молодого человека и в присутствие нескольких других свидетелей схватило его молодую жену и утащило с собой, в
264
АИВЕН Т. САНДЕРСОМ
то время как молодой человек сидел, дрожа от страха. С его стороны не последовало никаких действий, и это стало предметом жалобы его тестя, хотя ему было заявлено о том, что если все то, что было рассказано о чудовище, верно, то молодого человека никак нельзя обвинить в трусости или каком-либо преступлении. Полагаю, что нет даже закона, рассматривающего подобную ситуацию!
Но даже в такой ситуации я был склонен относиться к обеим историям, как к "мифам, легендам или фольклору", так как сам лично не знал всех деталей, хотя происшествия случились поблизости от того места, где я тогда работал, в Британском Гондурасе. Мы с женой смогли на некоторое расстояние углубиться в горы Майя, хотя то была очень непростая задача ввиду полного отсутствия троп и людей в тех местах, кругом были отвесные скалы и глубокие ущелья, а местные жители отказались быть для нас проводниками. Когда мы стояли лагерем в тех местах, нас навестил сотрудник лесничества в этой колонии Нил Стивенсон, и мы вместе с ним провели целый день в исследованиях и сборе образцов на вершине горной гряды, в великолепном пальмовом лесу, который был достаточно редким и поэтому легко проходимым. Горная гряда, которая располагалась еще дальше, остается неисследованной до сих пор, и мне даже неизвестны люди, которые там побывали бы. Мы наблюдали там прямоугольные участки лесов, имевших совершенно отличную от соседних участков окраску, что могло свидетельствовать о том, что леса когдато там были вырублены, а затем выросли вновь. Позднее мы видели, как из тех лесов поднимался дымок, а Стивенсон в одно прекрасное утро на заре слышал, как над горами разносился крик петухов. Компания "Шелл ойл" провела подробную топографическую съемку этого горного массива с использованием стереоскопической аэрофотосъемки и получила доказательство того, что в тех местах обитали.люди. И все-таки этот горный район напоминает остров
- Древо познания - Умберто Матурана - Прочая научная литература
- Тайм-драйв. Как успевать жить и работать - Глеб Архангельский - Прочая научная литература
- Расширенный фенотип: Дальнее влияние гена - Ричард Докинз - Прочая научная литература
- Наука и христианство: история взаимоотношений - Денис Анатольевич Собур - Прочая научная литература / Религиоведение / Физика
- Бытие - Исай Давыдов - Прочая научная литература