Читать интересную книгу Игра на выживание - Патриция Хайсмит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67

— Por favor, соедините меня с сеньором Бехаром. Сальвадором Бехаром. — Не долго думая, Теодор решил поговорить с нахальным юнцом начистоту, сказать ему, что он знает, что это он пробрался к нему в номер, и пообещать не вызывать полицию, если тот добровольно вернет украденные вещи.

— Сеньор Бехар освободил номер, сеньор.

— Освободил номер? Вы уверены?

— Seguro,[37] сеньор. Он уехал всего полчаса назад, — сказал в трубке женский голос.

— Gracias. — Положив трубку на рычаг, Теодор снова прошелся по комнате. Затем остановился и осмотрел все четыре лапы Лео, нажав на каждую из них так, чтобы стали видны острые, словно орлиные, когти, но ни следов крови, ни каких-либо волокон на них не оказалось. Скорее всего, мальчишка постарается исчезнуть из города, и для того, чтобы попробовать перехватить его на автобусной остановке или железнодорожной станции, ему пришлось бы обращаться за помощью к местной полиции. Но у него возникла другая идея, и тогда он вышел из номера и поспешно спустился вниз.

Как раз в это время уже знакомый ему худенький мальчишка-коридорный тащил через весь холл к двери два чемодана. Теодор преградил ему путь.

— Задержись-ка на минутку, — сказал Теодор.

— Я занят, сеньор! — ответил мальчишка.

— Я дам тебе «на чай». Так где твой дружок Сальвадор Бехар?

— Не знаю. Он уехал.

— Куда?

— Не знаю, сеньор.

— А я думаю, знаешь, — тихо проговорил Теодор. — И если скажешь мне, то получишь сто песо чаевых.

Мальчишка нетерпеливо мотнул головой, и прошел мимо Теодора, сгибаясь под тяжестью чемоданов.

Теодор вышел на улицу вслед за ним и наблюдал за тем, как он укладывает чемоданы в багажник большого американского автомобиля.

— Иди сюда, — сказал Теодор, когда мальчишка обернулся.

Тот повиновался, всем своим видом выказывая неудовольствие.

— Это очень важно. Сто песо, если скажешь, куда он отправился.

— Да не знаю я! — воскликнул мальчишка, разводя руками.

— Он уехал на автобусе или поездом?

— Он уехал на машине… нанял её за деньги. — Взгляд коридорного как бы невзначай задержался на руках Теодора, как если бы он ожидал, что в них немедленно появятся обещанные чаевые.

Теодор достал из внутреннего кармана пиджака бумажник и выдал мальчишке сто песо.

— Итак, куда он поехал? Разве он тебе ничего не сказал? Еще сто песо, если скажешь, куда он отправился… или хотя бы сможешь выдвинуть удачное предположение.

Мальчишка разглядывал зажатую у него в руке купюру.

— И ещё я обещаю, что не буду жаловаться на тебя администрации. Так что, давай, выкладывай. Ты же уже никогда больше не увидишься с этим Сальвадором Бехаром, не так ли?

Американцы терпеливо ждали, когда коридорный вернется и поможет им уложить остальные вещи, но мальчишка взял Теодора за рукав и сказал:

— Давайте лучше отойдем в сторонку.

Они зашли за угол отеля.

— Он сказал, что едет в Мехико, сеньор. Это чистейшая правда.

Мальчишка больше не прятал взгляд, и его темно-карие глаза, как показалось Теодору, смотрели на него вполне искренне.

— Спасибо. — Он протянул мальчишке вторую сотню, после чего снова спрятал бумажник в карман и пошел прочь. Он как раз направлялся к установленной в холле телефонной будке, когда навстречу ему попался вышедший из ресторана Рамон.

— Ты куда, Тео? Что случилось?

— Ничего, Рамон. Просто мне нужно срочно позвонить, — ответил Теодор, подходя к телефону.

— Но что случилось? — обеспокоенно спросил Рамон.

Теодор смутился. Рамон своим поведением все больше и больше начинал напоминать отбившегося от рук ребенка. Кто знает, что он может себе вообразить — и не исключено, что его фантазии окажутся гораздо страшнее реальности.

— Давай поднимемся в номер. В конце концов, позвонить можно и оттуда.

Они поспешно взошли на свой этаж. Кровь, по крайней мере, станет доказательством того, что в их номер действительно входил кто-то посторонний, рассуждал Теодор. А рассказав Рамону про Сальвадора Бехара, он позвонит Саусасу, который, в свою очередь, отдаст необходимые распоряжения, и полиция будет останавливать каждую машину на подъездах к Мехико. Если же ему не удастся переговорить с Саусасом лично, то можно будет отправить подробную телеграмму, отметив в ней, в частности, и то, что разыскиваемого молодого человека могут быть сильно поцарапаны руки или лицо.

При виде крови на полу Рамон остановился как вкопанный и испуганно охнул.

— Нас снова ограбили, — пояснил Теодор. — На этот раз улов грабителя составил мой фотоаппарат и не знаю, что еще. А Лео сегодня пролил первую кровь, — добавил он, погладив кота по спине. — Но зато теперь я знаю, кто это сделал, и это был тот же человек, что пробрался в мой дом. И не исключено, что это он убил Лелию. Это был тот урод, что встретился нам на кладбище — когда мы ходили смотреть мумии. Помнишь, Рамон? Тот парень, что вчера вечером заявился ко мне в пансион и сообщил, что здесь для нас освободился номер. Вообще-то, он притащился за нами сюда из самого Мехико.

Рамон наморщил лоб.

— Какой такой парень?

— Ну помнишь того юнца, что встретился нам в подземелье с мумиями?… Короче, он был там, можешь поверить мне на слово. Кроме нас с тобой и смотрителя там был ещё один человек. Неужели ты этого не помнишь? — умоляюще воскликнул Теодор, но Рамон продолжал глядеть на него совершенно безумными глазами, как если бы он окончательно выжил из ума, или же заподозрил Теодора в том, что тот пытается заставить его поверить во что-то совершенно невероятное. — Рамон, ну ты сам рассуди. По-твоему, это я сам ограбил свою собственную комнату и разбрызгал кровь по полу? — Теодор снял трубку телефона и попросил соединить его с Мехико.

— Тео, а ты уверен в том, что делаешь? — спросил Рамон. — Ты сам видел, как тот человек входил сюда? Ты же все время был со мной.

— Я не видел его даже когда принес из сада сюда Лео, но я точно знаю… — Он прервался, чтобы продиктовать номер телефона Саусаса; затем возникла неловкая пауза. Он и Рамон молча глядели друг на друга.

Затем Рамон развернулся и с обиженным видом удалился в свою спальню.

Теодор поведал Саусасу о недавнем ограблении и описал, как был одет подозреваемый молодой человек, когда он в последний раз видел его. Саусас поинтересовался, не пропало ли что-нибудь из вещей Рамона.

— Рамон, твои вещи все на месте? — крикнул Теодор.

Рамон стоял на пороге своей спальне и прислушивался к разговору.

— Я не нахожу своей записной книжки, — равнодушно сообщил он. — Она лежала вот здесь, на комоде.

— Сеньор капитан, похоже, грабитель прихватил его записную книжку. Мелочь, конечно, но, может быть, все-таки вам имеет смысл взять под наблюдение дороги, ведущие к Мехико, чтобы можно было задержать этого гада. Перехватить его в Гуанахуато все равно уже не удастся. Кстати, сеньор капитан, кажется, я так и не сказал вам о том, что в тот день, когда я впервые увидел его в Мехико, он позвонил в дверь моего дома. Спросил, не терял ли я кашне.

— Кашне? — переспросил Саусас.

— Да. Оно было в бумажном пакете, который он держал подмышкой. Мне ещё тогда это показалось как-то подозрительно, и я подумал… В чем дело, Рамон? — вдруг спросил Теодор, ибо Рамон буквально сверлил его взглядом, исполненным не то ненависти, не то недоверия.

— Продолжайте, сеньор Шибельхут, — сказал Саусас.

— Да больше, собственно, и нечего рассказывать. Я сказал ему, что не терял никакого кашне. А он сказал, что нашел его прямо перед моим домом — и затем как-то чересчур поспешно удалился. А кашне этого я так и не видел, и понятия не имею, чего он этим добивался.

— Понятно. Что ж, сеньор Шибельхут, можете не сомневаться, все дороги, ведущие в город, будут взяты под контроль. И ещё я отправлю запрос в полицию Гвадалахары, на тот случай, если он решил податься в том направлении.

— Хорошо. Большое вам спасибо, сеньор капитан… Да, я обязательно взгляну на их… Хорошо, завтра вечером. Завтра утром мы уедем отсюда… Понял. Как только вернемся. Adios! — Теодор положил трубку и посмотрел на Рамона.

— Ты упомянул о кашне, — сказал Рамон. — Тео, но ведь я тебе этого не рассказывал, не так ли?

— Нет, конечно. Если бы ты… — Тут в его душе зародилось нехорошее предчувствие. — А что тебе об этом известно?

— Какой-то парень спрашивал меня о том же. Наверное, я просто как-то в разговоре с тобой упомянул об этом, а ты просто пересказал от своего имени, — глубокомысленно изрек Рамон.

— И когда ты говорил с тем парнем?

— Точно не могу сказать. Но думаю, незадолго до того, как пришла открытка.

— А как он выглядел? Где ты встретился с ним?

— На улице, у моего дома. Я вышел прогуляться — а он нагнал меня и пошел рядом. Я тогда ещё подумал, что он пытается продать мне кашне.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра на выживание - Патриция Хайсмит.
Книги, аналогичгные Игра на выживание - Патриция Хайсмит

Оставить комментарий