Читать интересную книгу Неприятности в Валентинов день - Рэйчел Гибсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74

— Где твоя обувь?

Кейт опустила глаза, затем снова подняла их.

— Дома. Эти намного удобней. — Она поставила коробку рядом с промышленным миксером. — Думаю, у моего деда серьезные намерения относительно твоей мамы.

Роб знал, что Стэнли нравится матери, но она никогда не говорила, что тот волнует ее больше, чем просто друг.

— Почему ты так думаешь?

Уголки розовых губ Кейт приподнялись:

— Сейчас он пишет поэму, и они начали критиковать стихи друг друга.

— Когда они этим занимаются?

Она надела на руки прихватки с Томом Джонсом:

— Каждый вечер, после того как он заканчивает работу.

— Каждый вечер? — Мать ничего не говорила. Роб присел на стальной прилавок и скрестил руки на груди, обтянутой зеленой рубашкой с названием магазина и логотипом в виде рыбы на нагрудном кармане. — Сколько это уже длится?

— Да после нашего ужина у нее дома на прошлой неделе, — Кейт вытащила два подноса с кексами и поставила на прилавок рядом с Робом. — Он каждую ночь поздно возвращается домой.

Роб наблюдал, как она наклонилась и вытащила еще два противня из второй духовки.

— И как поздно?

— В десять. Для него это поздно. Обычно он всегда отправляется спать сразу после выпуска новостей в девять тридцать на канале «Фокс», а иногда даже не ждет окончания спортивных вестей.

— Мама на самом деле ничего не говорила, но я рад, что у нее есть кто-то, с кем можно разделить ее интерес к поэзии.

С кем-то, кто не был им.

Кейт выложила кексы на прилавок и начала расставлять их.

Роб велел себе уходить. Потому что если он останется, то коснется ее. Если он коснется ее, то пропал. Но он просто не мог заставить себя выйти за дверь. Не сейчас. Вместо этого он спросил:

— Помощь нужна?

Кейт взглянула на него уголком глаза и улыбнулась:

— Ты добровольно вызываешься помочь мне с выпечкой?

За исключением гранолы, которую он делал, потому что у него была от нее зависимость, Роб не слишком интересовался готовкой. Он уйдет через минуту.

— Конечно.

— Как мило, но тебе не повезло. Это была последняя партия. — Кейт вручила ему пакеты для заморозки: — Если хочешь помочь, можешь сложить в каждый по шесть кексов. Но не горячих. Кексы будут слишком мягкими, если не дождешься, пока они остынут.

— Скажи еще разок, сколько ты сделала? — спросил он, вытаскивая пластиковый пакет.

— У меня было заказано пять дюжин, и я сделала еще две для продажи в магазине.

Отступив, она положила большую чашу в раковину с мыльной водой.

Хозяйственность была новой стороной натуры Кейт и удивила Роба, но опять же, он не понимал, почему его это удивило. Он на самом деле не знал всего, что можно было узнать о ней. А привело его в недоумение то, что он хотел узнать больше. Взглянув на Кейт, он открыл пакет и засунул в него несколько кексов.

— Думаешь, продашь все двадцать четыре?

— Я знаю, что продам, — она посмотрела на него. — Я нашла ключ к тому, как продать что угодно жителям этого города.

Роб закрыл пакет и взял другой:

— И что же это за ключ?

— Давать бесплатно на пробу, — ответила Кейт, затем сосредоточилась на мытье посуды. — Они делают покупки тогда, когда получают бесплатные образцы. — И покачала головой: кончики прямых рыжих волос коснулись ее спины. — Я думала, что дедушка впустую тратит деньги, раздавая бесплатный кофе, но пришла к выводу, что этим он завлекает людей в магазин. Когда они здесь, пьют и болтают, они покупают что-то еще, — она поставила намыленную чашу в пустую половину раковины. — В следующий раз я собираюсь бесплатно раздавать копченый чеддер.

Роб управился с третьим пакетом и принялся за последний:

— Ты собираешься завлечь их, чтобы они купили сыр?

Кейт засмеялась, и этот нежный, женственный звук, слетевший с ее губ, казалось, скользнул между ребер Саттера и поселился у него в груди.

— Я собираюсь изменить их мышление так, что они даже не узнают об этом. — Она снова посмотрела на него: карие глаза горели и сверкали. — Скоро они все будут есть сушеного тунца и картофельное пюре с васаби.

— Точно.

Сегодня Кейт напоминала Саттеру женщину, которую он встретил в «Дучин Лаундж» несколько месяцев назад. Теплую и расслабленную.

— Думаешь, я не смогу? — спросила она с ноткой железной решимости в голосе.

И Роб подумал, а не должен ли он предупредить городок, что тому лучше привыкать к японскому хрену.

— Я считаю, эта работа просто создана для тебя.

— Это правда, — Кейт взяла противни и засунула их в воду. — Но я люблю вызов. Я решила, что мне нужно всего лишь втянуть в это «Больших женушек-мастериц», и тогда все получится.

Роб поставил последний пакет рядом с остывавшими кексами, затем облокотился бедром о столешницу и стал слушать, как Кейт рассказывает о своих планах по превращению Госпела в столицу гурманов северо-запада. Он смотрел на ее руки, пока она терла мокрой губкой противни. На кончики длинных пальцев: короткие ногти были покрашены светло-розовым лаком. Кейт положила противень в пустую раковину и выключила воду.

— Я начну потихоньку, — продолжала она, открыв шкафчик и приподнимаясь на цыпочки. — Подсажу их на фокаччу, а затем познакомлю с ароматными оливковыми маслами.

Роб оттолкнулся от столешницы и подошел к ней сзади. Он взял чашу из ее рук и поставил на полку. Кейт посмотрела на него через плечо. Ее волосы задели его рубашку на груди, но он почувствовал это прикосновение в паху. И крепче сжал чашу, чтобы не дать своим рукам опуститься к животу Кейт и прижать ее к себе. Она смотрела ему в глаза, и было бы так легко наклонить голову к ее губам.

— Спасибо, — сказала, поднырнув под его руку, Кейт, прежде чем он сдался своему желанию поцеловать ее. Она подошла к столу и проверила пальцами, не остыли ли кексы. Роб опустил руки.

— Дашь мне один попробовать?

— Что? — Кейт повернулась и уставилась на него: — Хочешь кекс?

Роб кивнул:

— А почему, ты думаешь, я здесь?

— Ради моего остроумия?

— Ну, это тоже.

— Из тебя плохой врун, — сказала она, смеясь. Теплое удовольствие от этого звука зародилось в его груди и напомнило ему, что он уже очень долго был одинок. Что он жаждал нежного смеха и женского щебетания. Жаждал чего-то большего, чем секс. — У меня не осталось глазури.

— Мне все равно.

— Подожди, — Кейт подняла палец, затем исчезла в холодильной камере и вернулась, тряся баллончик со взбитыми сливками. Роб не смог не заметить, что ее грудь вытворяла интересные вещи с этими игральными костями на футболке. — Я добавляла их в какао сегодня утром. — Взяв кекс, Кейт покрыла его взбитыми сливками: — Одно из преимуществ работы в бакалейном магазине то, что у тебя никогда ничего не заканчивается, — она вручила кекс Робу. — А недостаток в том, что ты можешь растолстеть.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Неприятности в Валентинов день - Рэйчел Гибсон.
Книги, аналогичгные Неприятности в Валентинов день - Рэйчел Гибсон

Оставить комментарий