– Это Данте должно быть стыдно за то, что он нагло увел вас у меня из-под носа, – возразил Эллиот. – Но если вы его попросите вас отпустить, он отпустит, я его знаю. Ну прошу вас, Эрика, уйдите от него ко мне. Я так вас люблю!
Наконец Эллиот, вняв мольбам Эрики, выпустил ее из своих объятий и вернулся в танцевальный зал. Эрика задумчиво смотрела ему вслед. Стоит ли рискнуть и воспользоваться его помощью? Конечно, он ее окажет, для него это не составит большого труда: Эллиот – человек богатый и со связями. Весь вопрос в том, по какой причине он это сделает. Что, если в ее просьбе он увидит нечто большее, чем простое желание избежать неприятностей? Эрика вспомнила, как Лесситер только что держал ее в своих объятиях, предлагая любовь и защиту. Потом перед ней возник образ Данте. Как страстно он целовал ее! И наконец, в памяти возникло зловещее лицо Сэбина. Воспоминание об этом злодее привело Эрику в отчаяние, и ей вдруг захотелось выскочить из дома и бежать сломя голову туда, где бы ее никто не нашел. Она понимала, что ей грозит страшная опасность, и пока у нее еще есть возможность, нужно удирать. И надеяться ей придется только на себя. Придя к этой мысли, Эрика подхватила юбки и перебросила свою стройную ножку через перила, собираясь спрыгнуть с террасы и исчезнуть в ночи, а потом спрятаться в каком-нибудь укромном месте – быть может, даже в монастыре.
– Мадам, приличной даме не пристало так себя вести, – раздался позади насмешливый голос.
Эрика испуганно вскрикнула и, выпустив из рук перила, мешком свалилась в кусты, находившиеся прямо под террасой. Хмыкнув при виде взметнувшихся вверх нижних юбок и стройных ножек, Данте перегнулся через перила и с удовольствием взглянул на свою непредсказуемую жену, распластавшуюся на кусте, подобно огромному диковинному цветку, распустившемуся среди зелени.
– Моя дорогая Эрика, право, если ты и впредь собираешься оттачивать свое акробатическое искусство, советую тебе пользоваться сетью, – насмешливо бросил он. – Однако нужно знать, когда и где этим заниматься. Вечер, устроенный в нашу честь, не очень-то подходит для подобных глупостей. И потом, ты ведь мне говорила, что боишься высоты.
Насмешливый голос Данте вызвал у Эрики негодование, однако сейчас она находилась не в том положении, чтобы демонстрировать свои чувства. Когда Данте, перегнувшись через перила, протянул ей руку, она вцепилась в нее мертвой хваткой и, пытаясь подняться, дернула за нее чересчур сильно. Изумленный крик вырвался у Данте, и он, перелетев через перила, приземлился прямо на Эрику. Прикосновение ее податливого тела вызвало в нем чрезвычайно приятные ощущения, однако соблазнять в кустах собственную жену даже ему показалось несколько неэтичным. И тем не менее, немного поразмыслив, Данте решил извлечь из создавшейся ситуации максимум выгоды для себя.
Его губы нашли губы Эрики, в то время как тяжелое тело, казалось, пригвоздило ее к кустам. Она невольно вскрикнула от боли: в спину впилась какая-то ветка и колола неимоверно.
– Сейчас же слезь с меня, ты, недотепа! – яростно зашипела Эрика, и не ожидавший ничего подобного Данте удивленно вскинул голову.
– Ты же сама меня сюда стянула, – напомнил он, устремив взгляд своих зеленых смеющихся глаз на недовольно надутые губки Эрики и готовясь оказать им такое же внимание, какое оказывал несколько секунд назад. – А может, тебя мучает стыд оттого, что ты позволяла Эллиоту целовать себя в лунном свете? – насмешливо спросил он, хотя на самом деле ему было не до смеха. – Не заигрывай с ним, Эрика. Ничего, кроме неприятностей, ты этим не добьешься.
– Черт подери, Данте, я не…
– Так-так! Кто это у нас тут выпал из гнезда? Похоже, две птички-невелички, – послышался голос Корбина. Теперь уже они с Леоной, перегнувшись через перила, наслаждались диковинным зрелищем.
Данте кое-как выбрался из кустов и подхватил на руки свою зардевшуюся от смущения молодую жену.
– Нигде нам нет покоя! Спрятались в кустах, так и здесь нас отыскали! – с деланным возмущением проговорил он. – Извинись за меня перед гостями, ладно, Корбин? Нам с Эрикой хочется побыть наедине… ну, ты понимаешь.
– Отлично, – хмыкнул Корбин, глядя, как Данте направляется к черному ходу. – А мне кого просить попрощаться за меня с гостями, если и нам с Леоной захочется немного поворковать в кустах?
Данте ничего не ответил, не до того ему было. Приходилось прилагать все силы, чтобы удерживать лихорадочно вырывающуюся Эрику в своих объятиях. А Эрика готова была сквозь землю провалиться со стыда.
– Отпусти меня сейчас же! – шипела она, словно разъяренная кошка, ее синие глаза яростно блестели. – Ты меня с ума сведешь! Я… – Не договорив, она пронзительно вскрикнула и застонала. Данте, силы которого, по-видимому, подошли к концу, неожиданно выпустил ее из своих объятий, и Эрика, неудачно приземлившись, подвернула ногу. – Посмотри, что ты наделал, растяпа! Видеть тебя больше не могу! Из-за тебя я в последнее время подворачиваю себе ноги, падаю в кусты, налетаю на мебель! До встречи с тобой я была ловкой и грациозной, а теперь… Даже ходить нормально и то разучилась! Натыкаюсь на всех и на все, словно слепой кутенок!
Выдав эту гневную тираду, Эрика с надменным видом захромала к двери. Данте последовал за ней на почтительном расстоянии. От его женушки всего можно ожидать, и Данте решил не искушать судьбу.
– Проводить тебя до комнаты? – поинтересовался он насмешливо. – А то еще, чего доброго, свалишься с лестницы на глазах у изумленной публики.
Крутанувшись на здоровой ноге, Эрика одарила Данте яростным взглядом.
– И близко ко мне не подходи! – выпалила она. – И вообще, пошел ты к чертям или еще куда подальше!
– Странно, а я думал, что именно среди них и нахожусь, – презрительно усмехнулся Данте, решив забыть о хороших манерах, поскольку с этой бешеной фурией они совершенно ни к чему. – Пока жизнь с тобой была для меня не чем иным, как адом кромешным!
– Моя тоже! – бросила Эрика.
– Что ж, по крайней мере в этом мы с тобой похожи, – фыркнул Данте, стряхивая с куртки прилипший листок. – Единственное, что у нас с тобой общего, – это неприязнь друг к другу.
– Совершенно верно. Лучше и не скажешь, – заверила его Эрика и сдержанно заметила: – А теперь прошу прощения, но я бы предпочла лечь спать. И как бы мне хотелось, чтобы к тому времени, когда я встану, ты уже куда-нибудь испарился. По-моему, чем меньше мы будем видеть друг друга, тем лучше будет для нас обоих.
– Мадам, спешу вас заверить, что я покину свои апартаменты задолго до того, как моя королева соизволит встать. Право, ваше высочество, я бы отправился в дикие джунгли, кишащие всяческой нечистью, только бы не встречаться с вами завтра утром.